Je vais lire votre manuscrit en bêta
Écrivain de romans
À propos de ce service
Si vous avez un manuscrit et souhaitez le faire évoluer, vous devrez le montrer à plusieurs personnes sans lien émotionnel avec votre texte. C’est la tâche d’un beta reader.
Ce que je vous propose, c’est une lecture professionnelle, où je combinerai le profil du lecteur avec celui d’un professionnel de l’écriture.
Je lirai votre manuscrit en prenant des notes comme lecteur.
Ensuite, j’analyserai votre texte en tant qu’éditeur et vous présenterai un rapport complet couvrant les domaines suivants :
-Histoire
-Worldbuilding
-Personnages et arcs
-Rythme
-Style
-Scènes et dialogues
En plus de cela, je vous proposerai un questionnaire (que je remplirai moi-même) pour que vous puissiez l’utiliser avec d’autres beta readers, afin d’extraire le maximum d’informations de leurs lectures.
Enfin, je vous présenterai une section avec « rumeurs et questions », comprenant des questions qu’un lecteur pourrait vous poser sur votre roman, ainsi que des éléments qu’il pourrait aimer voir, que ce soit dans cette ou dans de futures œuvres. Ainsi, en plus d’avoir un bon point de départ pour la phase d’édition, vous disposerez aussi d’une boussole pour continuer avec d’autres romans, si vous le souhaitez.
Genre:
Action
•
Mystère
•
Romance
•
Science fiction
•
Fantaisie
•
Autres
Langue:
Espagnol
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Allez-vous éditer mon manuscrit ?
Non, la phase d’édition est un travail différent de celui que je réaliserai ici. Vous recevrez des propositions d’édition, mais je ne toucherai pas personnellement à votre texte. Je me limiterai à vous aider à finaliser le manuscrit en tant que beta reader.
Combien de réunions puis-je avoir avec vous ?
Pendant la durée du service, vous pourrez organiser autant de réunions que vous le souhaitez, que ce soit pour fournir de nouvelles informations ou demander un feedback précoce, à condition de ne pas dépasser une réunion par jour.
Avez-vous de l’expérience en tant qu’éditeur ?
Je travaille depuis plus de 10 ans à l’édition et à la rédaction de textes professionnels, et j’ai un roman écrit en phase d’édition.
Si j’ai un manuscrit qui dépasse le nombre de mots, dois-je prendre le service suivant ?
Il y a une certaine marge. Si votre roman ne dépasse pas de plus de 3000 mots le forfait choisi, vous pouvez le prendre. Sinon, vous devrez opter pour le forfait supérieur.
Pourquoi ne faites-vous pas une correction ligne par ligne ?
Même si c’est un service que Fiverr inclut dans le beta reading, cela, selon moi, fait partie de la phase d’édition. Cependant, si cela vous intéresse particulièrement, nous pouvons en discuter.
Puis-je engager vos services si le manuscrit est écrit en anglais ?
Mon niveau d’anglais est élevé, mais je ne pense pas pouvoir fournir un service adéquat sur ce sujet précis. Cela peut toujours se discuter, mais en principe, vous trouverez probablement de meilleures options sur Fiverr si votre langue est l’anglais.
À quel point approfondissez-vous vos analyses ?
Tout ce que le temps me permet. Je n’accepte généralement pas plus d’un client à la fois, afin de me concentrer pleinement sur votre manuscrit. J’analyse les muletillas, l’orthographe, les arcs narratifs et la cohérence du worldbuilding. Je ne fais pas de corrections, mais vous pourrez obtenir suffisamment d’informations pour continuer le travail vous-même.
Pourquoi ne proposez-vous qu’une seule révision ?
La limite est le temps. C’est pourquoi les révisions supplémentaires nécessitent un nouveau délai de livraison. Les forfaits sont calculés en fonction de ma vitesse de travail, pour que je puisse fournir un résultat de bonne qualité.
Depuis combien de temps écrivez-vous ?
J’écris depuis environ 17 ans, de façon intermittente. Il y a environ 12 ans, cela est devenu une profession pour moi.
