Je vais créer un design de police dessiné à la main pour le jeu anime manga


Level 2
À propos de ce service
Traduction automatique
Je crée des motifs calligraphiques à la main, composés de mots anglais, japonais ou chinois. Vous pouvez les utiliser commercialement pour vos jeux et vos dessins animés afin d'en enrichir l'impact visuel.
N'hésitez pas à me contacter et à me faire part de vos idées avant de passer commande . Je serai ravi d'écouter vos besoins et de vous proposer une offre personnalisée .
Caractéristiques
- traduire des mots anglais en caractères chinois/japonais
- calligraphie à la main au pinceau et à l'encre ( sans utiliser de police standard )
- numérisation du travail dessiné à la main, traitement CG dans Photoshop et Illustrator
- résolution jusqu'à 5000x5000
- service optionnel pour plus de mots
- OK pour les utilisations commerciales
À propos des plans
Basique
Conception calligraphique pour 1 à 2 mots en noir ou blanc
Standard
Conception calligraphique pour 1 à 2 mots en couleurs simples
Forfait Pro
Jusqu'à 6 mots en couleurs complexes, mélangés à des photos et des graphiques, vectorisation pour les utilisations professionnelles
Sur moi
Je suis Ken, un artiste qui se consacre au dessin calligraphique à la main depuis plus de 20 ans. Je souhaite mettre à profit mes connaissances, mes compétences et mon esthétique asiatique pour concrétiser vos idées.
Éducation
Doctorat, MPhil et licence en informatique, art numérique et traditionnel.
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Découvrez Ikken Art
Level 2
- DeHong Kong
- Membre depuisjanv. 2021
- Temps de réponse moy.1 heure
- Dernière commande1 semaine
Langues
Chinois, Anglais, Japonais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Comment puis-je commencer si je ne connais pas le japonais ou le chinois ?
Si vous souhaitez commander une calligraphie chinoise ou japonaise, je traduirai vos mots anglais en caractères japonais ou chinois. La traduction est incluse dans tous les forfaits.
4 avis concernant ce service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
D 
dicko93

Allemagne
Please send me the files for V1. Thank you!

I 
Réponse du freelance
Utile?J 
junkummer
Client récurrent

Allemagne
<333333333
Utile?J 
jungkar

États-Unis
AMAZING! Really takes into consideration Japanese culture and adds that into his workflow. Satisfied!
Utile?L 
lmtbrk

Nouvelle-Zélande
Absolutely amazing service with a super-fast turnaround time! Highly Recommend!
Utile?
4 avis concernant ce service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
D 
dicko93

Allemagne
Please send me the files for V1. Thank you!

I 
Réponse du freelance
Utile?J 
junkummer
Client récurrent

Allemagne
<333333333
Utile?J 
jungkar

États-Unis
AMAZING! Really takes into consideration Japanese culture and adds that into his workflow. Satisfied!
Utile?L 
lmtbrk

Nouvelle-Zélande
Absolutely amazing service with a super-fast turnaround time! Highly Recommend!
Utile?

