Je relirai professionnellement votre document, article ou site Web
Ici pour vos besoins de traduction!
À propos de ce service
Bonjour, je suis Adlier ! Je possède une licence en littérature anglaise et écriture créative (mention très bien), avec plus de 6 ans d'expérience éditoriale. J'ai reçu une reconnaissance particulière pour mon attention aux détails, mon analyse formative et mes notes éditoriales bien dirigées.
J'ai édité des blogs, des articles, des romans, des CV, des lettres de motivation, des travaux académiques, des e-mails (professionnels et personnels), des documents juridiques et techniques, pour n'en nommer que quelques-uns !
Je connais l'importance d'avoir une voix authentique. Votre projet est en sécurité avec moi il restera votre projet avec votre voix et votre touche personnelle.
Ce que vous pouvez attendre :
- Suggestions de modifications pour l'orthographe, la structure, la grammaire, la syntaxe, les problèmes de temps, la cohérence, le ton, les redondances et la ponctuation.
- Une communication rapide et fiable.
- Des suggestions de mise en forme pour améliorer le flux et la lisibilité.
- Des retours détaillés, y compris le choix des mots.
- Des conseils généraux d'écriture pour une amélioration continue.
Ce que vous recevez :
- Un document avec les modifications suivies.
- Une version propre pour impression.
Avant de commander, veuillez m'envoyer votre fichier en tant que DOCUMENT WORD (doc ou docx).
Vous ne savez pas ce qu'il faut inclure dans votre package ?
Envoyez-moi un message et je créerai une offre adaptée à vos besoins précis !
Langue:
Danois
•
Anglais
Type de contenu:
Contenu de site Web
•
Générique
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Clients avec lesquels j’ai travaillé
Mindcap
Software Development
Translating and proofreading the website, including user controls, for an exciting new start-up company from Denmark.
nov. 2021-avr. 2022
Bravocado
Mobile App Development
Translated various fitness applications with detailed movement descriptions, industry terminology and an increased focus on user-friendlyness as well as SEO for the Danish App Store.
juil. 2020-oct. 2021
FAQ
Traduction automatique
Parlez-vous couramment l'anglais ?
Oui, je le suis ! Je viens de terminer ma licence en littérature anglaise et écriture créative à Lancaster University avec mention très bien, et je suis actuellement basé à Londres, au Royaume-Uni, à plein temps.
Quels types de fichiers acceptez-vous ?
J'accepte les documents Microsoft Word et Google Office. Malheureusement, je ne peux pas encore travailler avec d'autres formats, y compris les PDFs ; cependant, je prévois d'élargir mes services pour inclure une gamme plus large de documents à l'avenir.
Utilisez-vous un logiciel de montage ?
Toutes mes corrections et suggestions sont faites à la main, c'est-à-dire 100 % manuellement. J'ai la possibilité d'utiliser Grammarly à votre demande ; cependant, je préfère généralement éviter les logiciels de correction en raison de leur inexactitude.
Pouvez-vous m'envoyer un échantillon gratuit de votre travail avant de commander ?
Bien sûr ! J'encourage toujours mes clients à m'envoyer un échantillon de leur texte (100-150 mots) avant de commencer tout projet. C'est gratuit et je retourne généralement le document dans les 24 heures. L'échantillon montre ce à quoi vous pouvez vous attendre pour chaque package.
Proposez-vous des révisions ?
Oui ! Ma priorité principale est de m'assurer que vous êtes entièrement satisfait de votre achat.
Le nombre de mots n'est pas inclus dans les packages. Puis-je quand même commander ?
Je suis plus que heureux de vous aider de toutes les manières possibles ! Envoyez-moi un message et je créerai un package adapté à vos besoins précis.
Aidez-vous pour des réécritures ?
Oui ! Si vous m'envoyez un aperçu de votre travail, je serai heureux d'évaluer d'éventuels besoins et de vous revenir avec une offre personnalisée.
Proposez-vous des consultations ?
Oui, bien sûr ! Mon objectif principal est de m'assurer que vous obtenez exactement ce dont vous avez besoin, et je suis tout à fait disposé à organiser une consultation préalable pour discuter des attentes, du périmètre du travail, etc.
Mon document est volumineux/complet. Proposez-vous des réductions ou des plans tarifaires ?
Si vous m'envoyez votre projet et ses détails, je ferai de mon mieux pour vous accommoder de la meilleure façon possible !
9 avis concernant ce service
| (9) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
E endre1986

Suisse
Everything went well, highly recommended!
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?
9 avis concernant ce service
| (9) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
E endre1986

Suisse
Everything went well, highly recommended!
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?U usmanifahad
Client récurrent

Koweït
Thanks a lot.
Utile?
