Je vais traduire, relire et rendre plus naturel le contenu en anglais et en espagnol
Mieux comprendre, décisions plus intelligentes
À propos de ce service
Je vous aiderai à traduire, relire, éditer et humaniser du contenu anglais-espagnol afin qu’il soit clair, naturel, professionnel et culturellement adapté.
Ce service est idéal pour les clients qui ont besoin de plus qu’une traduction mot à mot. Que votre contenu ait été écrit de zéro, traduit par IA ou créé avec une traduction automatique, je relirai le texte pour la grammaire, l’orthographe, le ton, la clarté, la fluidité, la précision et l’expression naturelle.
Je peux vous aider avec des documents professionnels, des e-mails, du contenu pour site web, des CV, des biographies, des messages destinés aux clients, des déclarations personnelles, du contenu pour les réseaux sociaux, des scripts, des articles et des traductions générales anglais-espagnol.
Mon objectif est de préserver votre sens original tout en améliorant la lecture et la sensation de votre message. Je me concentre sur la fluidité, la finesse et le côté humain de votre contenu, pas sur un ton robotique ou trop littéral.
Selon le forfait choisi, les services peuvent inclure la relecture, la correction grammaticale et orthographique, l’édition/humanisation de style IA, la vérification du plagiat, une vérification légère des faits, l’adaptation culturelle et les révisions.
Vous pouvez attendre du professionnalisme, de la confidentialité, une communication claire et une attention méticuleuse aux détails du début à la fin.
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Quelles langues traduisez-vous et interprétez-vous ?
Je suis spécialisé en traduction et interprétation anglais-espagnol. Que ce soit pour une interprétation en temps réel ou une traduction de documents, je garantis une communication précise et adaptée culturellement dans les deux langues.
Quels types de documents pouvez-vous traduire ?
Je peux traduire une grande variété de documents, y compris contrats commerciaux, accords juridiques, supports marketing, sites web, dossiers médicaux et documents personnels. Chaque traduction est adaptée à vos besoins et contexte spécifiques.
Proposez-vous une interprétation simultanée ou consécutive ?
Oui, je propose à la fois des services d’interprétation simultanée et consécutive pour des réunions, conférences et événements. Je m’adapte à vos exigences pour assurer une communication claire et efficace en toutes circonstances.
Que comprend votre service de relecture ?
Mon service de relecture en anglais se concentre sur la correction de la grammaire, de la ponctuation, de la syntaxe et de la lisibilité. J’améliore également la fluidité et la clarté globale de votre texte, pour qu’il soit soigné et professionnel.
Pouvez-vous aider avec des projets vidéo ?
Oui ! Je propose des services de montage vidéo, y compris la coupe, la synchronisation des sous-titres, l’ajout de voix off et l’ajustement des visuels pour que votre contenu vidéo ait un aspect professionnel et corresponde à vos besoins linguistiques.
Combien de temps faut-il pour réaliser un projet de traduction ou de montage ?
Les délais de livraison dépendent de l’ampleur du projet. Pour de petites traductions, cela peut prendre 1 à 2 jours, tandis que pour des projets plus grands ou complexes, cela peut prendre plus de temps. Je m’efforce de respecter vos échéances tout en garantissant des résultats de haute qualité.
Proposez-vous des révisions ?
Oui, tous les packages incluent des révisions pour que le produit final corresponde à vos attentes. Le nombre de révisions varie selon le package, et je propose des révisions illimitées avec le package premium.
Comment puis-je être sûr que la traduction sera précise ?
Fort de plusieurs années d’expérience et d’une expertise dans les deux langues, je garantis des traductions précises et adaptées au contexte. De plus, je relis toutes les traductions pour assurer le plus haut niveau de précision et de clarté.
Dans quelles industries êtes-vous spécialisé?
Je travaille dans plusieurs secteurs, notamment le commerce, le juridique, le médical, le marketing et le contenu créatif. Mon expérience diversifiée me permet de gérer divers sujets avec confiance.
Comment tarifiez-vous vos prestations ?
Je propose trois packages flexibles : Basic, Standard et Premium. Chaque package est conçu pour répondre à différents besoins et budgets, avec des prix basés sur le nombre de mots, le délai de livraison et le niveau de service requis.

