Je relirai et corrigerai votre manuscrit en sciences des matériaux de manière experte

A
ahmadnurriza
A
ahmadnurriza
Riza
Certaines informations ont été traduites automatiquement.

À propos de ce service

Traduction automatique

Vos manuscrits en sciences des matériaux sont-ils prêts pour des revues à fort impact ?

Une recherche brillante peut être éclipsée par une formulation maladroite. Les correcteurs généraux manquent souvent la nuance du langage scientifique. C’est là que j’interviens.

Je m’appelle Ahmad Nur Riza, chercheur en doctorat actif en technologie du plasma et matériaux avancés. Ayant navigué dans la rédaction académique pour des sujets complexes comme le plasma, les matériaux de stockage d’énergie, les dispositifs électrochimiques et les catalyseurs, je comprends les normes rigoureuses de publication.

Fort de mon expérience, notamment en tant que relecteur pour Ceramics International, je ne me contente pas de corriger la grammaire ; je peaufine votre argument scientifique.

Ce que je ferai :

  • Grammaire & syntaxe : Correction des erreurs pour une fluidité de niveau natif.
  • Ton académique : Élever la formulation aux standards de publication formels.
  • Clarté technique : Veiller à ce que les méthodologies soient clairement expliquées.
  • Perspective du reviewer : Ajouter des notes en marge sur le flux scientifique pour préparer la revue par les pairs.

Spécialisé en :

  • Sciences et ingénierie des matériaux
  • Physique du plasma
  • Stockage d’énergie & céramiques

Veuillez m’envoyer un message avec votre nombre de mots et la revue cible avant de commander !

Préférence du type de livraison

Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.

Découvrez Riza

Riza

Consultant

  • DeIndonésie
  • Membre depuisjuil. 2021
  • Temps de réponse moy.1 heure
  • Langues

    Indonésien, Anglais
Experience in some data processing, data visualization, and data enterpretation, etc. I also had some experience on the report writing: technical report, academic report, experimental report, etc.

Traduction automatique