Je relirai votre web novel et fiction traduite

Certaines informations ont été traduites automatiquement.

Philippines

Je parle Anglais

Je suis écrivain et correcteur

J'écris des histoires, des romans, des poèmes et des chansons. Je me spécialise dans le genre thriller, comme les Zombies. J'essaie également d'autres genres. Je travaille actuellement en tant que cor...
À propos de ce service

Je relirai votre web novel et fiction traduite (spécialiste chinois-anglais)


Êtes-vous un traducteur ou un auteur confronté à des formulations maladroites, du "Chinglish" ou des dialogues peu naturels dans votre web novel ?


Je me spécialise dans la relecture de traductions de web novels chinois, en corrigeant les subtilités que les outils automatisés manquent et que les relecteurs généraux ne détectent pas. Je comprends les systèmes de cultivation, les tropes xianxia, et le flux de la fiction traduite qui maintient l’intérêt des lecteurs.


Ce que je corrige :


Erreurs de grammaire, d’orthographe et de ponctuation

Artifacts de traduction maladroits ("Chinglish")

Flux de dialogue peu naturel et voix des personnages

Cohérence dans les noms, termes et rangs de cultivation

Lisibilité pour les lecteurs anglophones natifs (anglais américain)


Pourquoi travailler avec moi ?

  • Locuteur natif anglais américain
  • Expérience réelle avec des traductions de web novels chinois (Readink, AnyStories, et Moboreader)
  • Je comprends le genre, pas besoin d’expliquer ce que signifie "qi" ou "jade beauty"
  • Délai rapide (24-48 heures pour les packages standards)
  • Satisfaction garantie à 100 %

Langue:

Anglais

Type de contenu:

Scénarios de film/TV

Livre

Nouvelle

Genre:

Aventure

Fanfiction

Horreur / Thriller

Fiction littéraire

Préférence du type de livraison

Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.

Mon portfolio