Je vais écrire et traduire du contenu en anglais et en espagnol
Spécialiste en communication bilingue
À propos de ce service
Bonjour, et bienvenue.
Si vous recherchez une communication claire, naturelle et fiable en anglais et en espagnol, je serais ravi de vous aider. Je me spécialise dans la traduction et la rédaction, en mettant l’accent sur la livraison de contenus qui non seulement se lisent correctement, mais qui paraissent aussi naturels et appropriés à leur contexte avec une intention significative.
Mon approche va au-delà de la traduction directe. Je travaille à préserver le sens, le ton et l’intention derrière chaque message, en veillant à ce que le texte final se connecte efficacement avec son public. Que vous ayez besoin d’une traduction simple, d’un email bien rédigé ou d’un contenu affiné, j’adapte le style pour répondre à vos besoins.
Je peux vous aider avec :
- Traduction de l’anglais vers l’espagnol et de l’espagnol vers l’anglais
- Rédaction et correction d’emails
- Rédaction et réécriture de contenus
- Relecture pour clarté, ton et cohérence
Je valorise la clarté, l’attention aux détails et la communication professionnelle dans chaque projet.
Si vous avez des questions ou une demande spécifique, n’hésitez pas à me contacter avant de passer commande. Je serai heureux de vous aider.
Langue:
Anglais
Espagnol
•
Espagnol
•
Anglais
Type de document:
Contenu de site Web
Expertise sectorielle:
Autres
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Traduisez-vous manuellement ou utilisez-vous des outils d’IA ?
Je travaille principalement avec la traduction manuelle. Mon objectif est de faire en sorte que le texte paraisse naturel et précis, pas seulement correct. J’utilise peut-être des outils pour soutenir mon travail, mais tout est soigneusement vérifié.
Quel type de contenu pouvez-vous aider à améliorer ?
Je travaille généralement avec des emails, du contenu général, la rédaction de documents et des articles. Si vous n’êtes pas sûr, n’hésitez pas à m’envoyer un message, je vous le ferai savoir.
Quelle est la rapidité de livraison?
Cela dépend du package, mais je livre toujours aussi rapidement que possible tout en maintenant une haute qualité et en mettant à jour le progrès en permanence.
Et si mon texte est plus long que vos forfaits ?
Pas de problème. Envoyez-moi simplement un message et je peux créer une offre personnalisée adaptée à votre projet.
Pouvez-vous ajuster le ton du texte ?
Oui, bien sûr. Je peux adapter le ton selon ce dont vous avez besoin — que ce soit plus formel, professionnel ou plus détendu.
Incluez-vous les révisions ?
Oui, des révisions sont incluses selon le package. Je suis heureux d’apporter des ajustements pour que le résultat final vous convienne parfaitement.
Dois-je vous envoyer un message avant de commander ?
Pour des demandes simples, vous pouvez commander directement. Pour quelque chose de plus spécifique ou plus important, il est préférable de m’envoyer un message d’abord afin que je comprenne exactement ce dont vous avez besoin et que je puisse ajuster chaque détail selon vos préférences.

