Je vais relire et corriger, livre de fiction allemand, traduction de livre allemand pour votre roman
Mise en page de livres, promotion et marketing d'ebook
À propos de ce service
Veuillez me contacter avant de passer commande afin que nous puissions discuter de tous les détails à l'avance.
Vous cherchez un correcteur natif allemand professionnel pour peaufiner votre manuscrit ? Vous êtes au bon endroit ! Avec plus de 6 ans d'expérience en édition et correction de littérature allemande, je m'assurerai que votre texte est sans erreur, soigné et prêt à être publié.
Mon service de relecture et correction inclut la correction et l'amélioration de :
- Ponctuation
- Orthographe
- Grammaire
- Structure des phrases
- Redondance
- Lisibilité et fluidité
- Clarté du sens (je souligne les passages peu clairs)
Ce que vous recevrez :
- Une version propre et prête à l'emploi de votre manuscrit
- Une version annotée montrant toutes les modifications suivies
Formats acceptés : Word, Google Docs ou Pages (veuillez envoyer un fichier modifiable).
Les genres avec lesquels je travaille incluent (mais ne se limitent pas à) :
- Fantastique
- Livres pour enfants
- Non-fiction
- Science-fiction
- Roman d'amour
Pourquoi me choisir ?
En tant que locuteur natif allemand avec plusieurs années d'expérience, je sais comment affiner votre écriture tout en conservant votre style et votre voix uniques.
Commandez dès maintenant et faites peaufiner votre manuscrit par un expert natif allemand !
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Pourquoi devrais-je engager un correcteur et éditeur professionnel pour mes textes en allemand ?
Un correcteur et éditeur professionnel garantit que vos textes en allemand sont sans erreur, soignés et transmettent efficacement votre message. Il possède une expertise en grammaire, orthographe, style, et peut améliorer la qualité globale de votre contenu selon vos attentes.
Vérifiez-vous aussi les textes traduits ou écrits par IA ?
Oui je le fais. Je suis un expert en relecture de textes traduits par l'IA et j'ai récemment travaillé comme éditeur linguistique pour DeepL afin d'améliorer l'IA. veillera à ce que le texte se lit de manière fluide et naturelle, en tenant compte des aspects culturels et contextuels.
Quel est votre délai pour les projets de relecture et correction ?
Si vous avez des délais spécifiques, faites-le moi savoir, et je ferai de mon mieux pour m'y conformer. Le délai dépend de la longueur et de la complexité de votre document. Pour les petits projets, je livre généralement en 2 à 48 heures. Les projets plus importants peuvent nécessiter plus de temps.
En plus d'envoyer un fichier Word, quelles autres options proposez-vous ?
Pas de problème : Vous pouvez également m'envoyer des feuilles Excel ou un lien vers un document Google. Dans le cas de sites Web, je travaille avec WordPad++, je prends des captures d'écran ou je modifie directement dans WordPress/Elementor (Remarque : en raison du temps supplémentaire passé à travailler avec ces outils, je facture un petit supplément).
Puis-je demander des modifications spécifiques ou que vous vous concentriez sur certaines parties de mon document ?
Faites-moi simplement part de vos préférences et je veillerai à les suivre. Si vous n'êtes pas sûr, n'hésitez pas à me contacter et je vous aiderai à déterminer quel service répond à vos besoins.

