Il semble que ce service ait été suspendu
Je vais superviser et évaluer professionnellement le son de votre film
Portugal
Consultant en réalisation cinématographique, design sonore et écriture de scénarios
À propos de ce service
Je suis designer sonore, ingénieur du son et réalisateur avec un diplôme en cinéma et 21 ans d’expérience professionnelle et pédagogique en post-production sonore. J’enseigne le son pour le cinéma, la réalisation et l’écriture de scénarios, et j’ai travaillé à la télévision et au cinéma.
Ce service offre une supervision et une évaluation professionnelles du son pour votre film de fiction. Je regarderai votre film en entier, analyserai chaque couche sonore et fournirai un rapport clair et détaillé avec des corrections, des notes créatives et des suggestions techniques.
Ma supervision vous aide à comprendre précisément comment améliorer votre bande sonore : dialogues, équilibre de l’ambiance et cohérence spatiale.
Je ne modifie ni ne mixe votre son. Je guide votre processus pour que votre mix final obtienne un son cinématographique prêt pour les festivals ou la distribution.
Le pack Basic est idéal pour les cinéastes qui souhaitent un retour d’expert sur des scènes ou transitions sonores spécifiques avant de poursuivre la post-production.
Le pack Standard propose une supervision sonore complète pour votre court métrage, incluant un rapport détaillé avec des notes sur les dialogues, l’ambiance, le ton et la continuité sonore.
Le pack Premium offre une supervision complète pour votre film, avec une évaluation sonore scène par scène et des conseils d’expert pour obtenir une bande sonore cinématographique.
Sujet:
Montage vidéo
•
Création de films
Genre:
Fiction
Industrie:
Médias et divertissement
•
Photographie & vidéographie
FAQ
Traduction automatique
Où puis-je trouver des informations vous concernant ?
Mon site : https://marcolaureano.com Mon Linkedin : https://www.linkedin.com/in/marco-laureano-295a1337
Quelles langues seront utilisées ?
Nous pouvons communiquer en portugais (langue maternelle) ou en anglais (courant).
Est-ce que vous réglez réellement le son vous-même ?
Non. Je supervise et conseille. Je vous indique ce qui doit être fait, et vous (ou votre équipe sonore) pouvez mettre en œuvre les changements. Cela a beaucoup plus de valeur que de faire le travail moi-même — vous apprendrez et comprendrez mieux le son de votre film.
Pouvez-vous travailler avec des films dans n’importe quelle langue ?
Oui. Les principes de conception sonore et de mixage sont universels. Pour les scènes avec beaucoup de dialogues, informez-moi à l’avance de la langue. Les sous-titres en anglais ou portugais, même générés, sont également une option précieuse.
Dans quel format dois-je envoyer mon film ? Et quel format privilégier ?
Un lien en ligne (Vimeo, Google Drive, Dropbox, WeTransfer, SwissTransfer). Assurez-vous que je peux y accéder sans télécharger de gros fichiers. Les formats préférés sont *.mp4, *.mkv.
Dois-je avoir déjà mixé mon son ?
Non. Je peux examiner des mixes approximatifs, des premiers montages ou même simplement l’audio de production aligné. Plus tôt vous obtenez des retours, mieux c’est.
Et si je n’ai pas d’équipe sonore ?
Mes notes seront suffisamment claires pour que vous puissiez faire le travail vous-même (si ce sont des tâches simples comme équilibrer des dialogues ou ajouter des sons) ou engager quelqu’un en fonction de mes recommandations spécifiques.

