Je vais traduire tous les documents en langues internationales
Expert en design graphique disponible pour votre
À propos de ce service
« Rédaction et traduction professionnelles de niveau international »
Je fournirai une traduction experte optimisée pour le SEO et une rédaction de contenu (anglais)
ARRÊTEZ DE GASPILLER DE L'ARGENT SUR DES TRADUCTIONS DE MAUVAIS QUALITÉ !
Vous en avez assez de traductions générées par machine, robotiques, qui nuisent à la crédibilité de votre marque ? Avez-vous besoin de contenu qui non seulement traduit mais VEND et RANG sur Google ?
Bienvenue dans un monde où les mots comptent. Je suis un traducteur professionnel [Votre paire de langues, par exemple, Anglais vers Urdu] et rédacteur de contenu dédié à fournir des contenus de qualité, culturellement pertinents et optimisés pour les moteurs de recherche (SEO).
Je ne me contente pas de traduire des mots ; je traduis l'intention et l'émotion.
Mes compétences principales :
- Traduction humaine 100 % manuelle : Sans compromis. Chaque mot est relu et élaboré à la main.
- Puissance SEO : J’intègre des mots-clés à fort volume dans votre contenu (notamment pour les descriptions de produits et les articles de blog) pour vous aider à gagner en visibilité.
- Contexte culturel : Votre message sera naturel et authentique pour le public cible (locuteurs Urdu/Anglais).
Je suis expert en traduction et rédaction pour :
- E-Commerce : Descriptions de produits convaincantes et annonces Amazon
- Site web & Blog : Articles engageants et pages web
- Copy marketing : Publicités
Type de document:
Général / Conversationnel
Expertise sectorielle:
Éducation
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Avec quels paires de langues spécifiques travaillez-vous ?
Actuellement, je me concentre sur la traduction et la rédaction entre Urdu et Anglais (dans les deux sens : Anglais vers français, et espagnol vers Anglais). Veuillez me contacter d'abord si vous souhaitez une autre paire de langues.
Combien de temps faudra-t-il pour que ma traduction soit livrée ?
Lorsque vous achetez une commande et téléchargez le document à traduire, un compte à rebours vous indiquera le nombre d'heures avant la livraison.
Pouvez-vous compter le nombre de mots dans mon document ?
Oui, je peux compter avec précision des mots dans des documents, des fichiers pdf et des sites Web à l'aide d'un logiciel spécialisé.
Traduisez-vous également vers l'anglais ?
Oui, anglais vers espagnol ou espagnol vers anglais

