Je créerai des sous-titres et des légendes professionnels pour vos vidéos


À propos de ce service
Traduction automatique
Bonjour/Namaste !
Je suis Ayush, un réalisateur et monteur avec plus de 9 ans d’expérience dans le secteur. Chez Ayush Filmworks, je me spécialise dans la création de sous-titres et de légendes de haute qualité pour rendre votre contenu plus engageant et accessible dans le monde entier.
Ce que je propose :
Sous-titres précis et bien synchronisés (SRT, VTT, TXT, SCC)
Sous-titres et traduction en hindi et anglais
Sous-titrage multilingue dans n’importe quelle langue
Légendes pour l’accessibilité
Transcription et mise en forme SRT
Sous-titres personnalisés (polices, couleurs et effets)
Montage vidéo de base et création d’intros/outros
Types de contenu couverts :
Clips musicaux
Films et web séries
Documentaires
Émissions TV et publicités
Bandes-annonces et tutoriels
Courts métrages et plus
Découvrez Ayush Filmworks
Professional Filmmaker and Video Editor
- DeInde
- Membre depuissept. 2022
- Dernière commande1 an
Langues
Anglais, Hindi, Bengali, Assamais
Traduction automatique
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
1. Pour quelles langues fournissez-vous des sous-titres ?
Je peux créer des sous-titres en hindi, anglais, espagnol, allemand, français, chinois, coréen, arabe, et bien d’autres. Si vous avez une langue spécifique, n’hésitez pas à demander avant de passer commande.
2. Pouvez-vous traduire et ajouter des sous-titres à ma vidéo ?
Oui ! Je peux traduire et ajouter des sous-titres à votre vidéo, en veillant à leur précision et à leur adaptation culturelle.
3. Les sous-titres seront-ils créés manuellement ou générés automatiquement ?
Tous les sous-titres sont créés manuellement et synchronisés parfaitement avec la parole, garantissant précision et meilleure lisibilité.
4. Sur quel type de vidéos travaillez-vous ?
Je fournis des sous-titres pour : ✔ Clips musicaux ✔ Films et web séries ✔ Documentaires ✔ Émissions TV et publicités ✔ Bandes-annonces et tutoriels ✔ Courts métrages et plus !
5. Puis-je personnaliser le style du sous-titre ? (Police, couleur, effets, etc.)
Oui ! Je propose des sous-titres personnalisables avec différentes polices, couleurs et effets pour correspondre à l’esthétique de votre vidéo.
6. Dois-je fournir une transcription ?
Si vous avez une transcription, cela accélère le processus. Sinon, je peux la créer pour vous (incluse dans les packages Standard et Premium).
7. Pouvez-vous fournir des légendes fermées (CC) pour l’accessibilité ?
Absolument ! Je fournis des légendes fermées pour une meilleure accessibilité, y compris des descriptions des sons de fond et l’identification des intervenants.
8. Quels formats de fichiers acceptez-vous pour les vidéos ?
J’accepte MP4, MOV, AVI, et autres formats courants. Vous pouvez également fournir un lien de téléchargement vers votre vidéo.
9. Proposez-vous des révisions ?
Oui ! Je propose des révisions pour que vous soyez entièrement satisfait du résultat final.
10. Comment commencer ?
Envoyez-moi simplement un message avec votre vidéo et vos besoins, et nous discuterons des détails avant que vous passiez commande.
1 avis concernant ce service
| (0) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
F firstverse
Client récurrent

États-Unis
He very good he always delivers
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée

A 
Réponse du freelance
Utile?
1 avis concernant ce service
| (0) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
F firstverse
Client récurrent

États-Unis
He very good he always delivers
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée

A 
Réponse du freelance
Utile?

