Je traduirai ou scannerai votre manga multilingue nsfw inclus


Level 1
4 commandes en file d'attente
Ce que les gens ont aimé chez ce freelance
amanda_c

États-Unis
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
ninanyu2026

Japon
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
ninanyu2026

Japon
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
amanda_c

États-Unis
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
akanecchie

Singapour
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
À propos de ce service
Traduction automatique
Vous avez besoin de faire traduire un chapitre abandonné ?
Une œuvre unique destinée aux fans internationaux ?
Je me concentre sur la fourniture de traductions qui se lisent naturellement dans la langue cible.
Pourquoi me choisir ?
- Expérience dans la traduction anglaise sous licence pour divers doujinshi
- Certifié JLPT N1 avec 4 ans d’expérience professionnelle à Tokyo
- IELTS 8.0 (CEFR C1) garantissant des traductions précises en anglais
- Locuteur natif russe/kazakh pour les projets multilingues
Options de service :
Traduction uniquement
Recevez un fichier texte regroupant trois éléments par page :
- Texte japonais original
- Translittération romaji
- Traduction en anglais
- Optionnel : traductions en russe/kazakh disponibles
- Idéal pour les équipes avec nettoyeurs/typographes existants
Service de scanlation complet
- Nettoyage/typographie de base (fonds simples)
- Livraison finale sous forme de fichier image + PSD optionnel (couches de texte uniquement)
- Ne comprend pas la redrawing de SFX/textes de saveur complexes
Remarques :
- Veuillez d’abord m’envoyer un message pour discuter des détails !
- Je fournis des échantillons gratuits pour que vous puissiez évaluer mon travail
- Les prix varient selon la portée du projet (traduction seule/scanlation incluse/nombre de pages)
- Contenu NSFW accepté
Ma déontologie professionnelle :
Ayant travaillé en tant que professionnel au Japon, je comprends l’importance de la précision et des délais. Je traite chaque projet avec un soin professionnel.
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Découvrez Bosa O
Translation and scanlation, multilingual
Level 1
- DeKazakhstan
- Membre depuisjanv. 2025
- Temps de réponse moy.5 heures
- Dernière commande1 semaine
Langues
Kazakh, Anglais, Japonais, Russe
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Puis-je passer une commande immédiatement sans discuter des détails au préalable ?
Pour garantir les meilleurs résultats, veuillez m’envoyer un message privé d’abord pour discuter de vos besoins ! Les prix indiqués sont des estimations. Les devis définitifs sont adaptés à vos besoins spécifiques et à l’étendue du travail.
Travaillez-vous avec des mangas NSFW ?
Oui, j’accepte les traductions de mangas NSFW. Pour des services complets de scanlation, veuillez noter que je ne réalise pas de redessins complexes (CL/RD) des SFX ou du texte de saveur sur des arrière-plans détaillés, qui sont souvent présents dans ce genre. Je vous remercie de votre compréhension concernant cette limite.
Travaillez-vous avec des mangas Yaoi/Yuri ?
Absolument. Je suis à l’aise pour travailler avec tous les genres de manga, y compris le contenu BL/GL.
Quelles langues proposez-vous en plus de l’anglais ?
En tant que locuteur natif, je peux fournir des traductions en russe et en kazakh en plus du japonais vers l’anglais.
Travaillez-vous avec des fichiers RAW ?
Oui, je peux travailler avec des fichiers de manga bruts. Pour de meilleurs résultats, veuillez fournir la version la plus propre disponible.
45 avis concernant ce service
| (43) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
A 
amanda_c
Client récurrent

États-Unis
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
Jusqu’à 50 $US
Prix
12 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?N ninanyu2026
Client récurrent

Japon
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
50 $US-100 $US
Prix
6 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?N ninanyu2026
Client récurrent

Japon
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?A 
amanda_c
Client récurrent

États-Unis
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
Jusqu’à 50 $US
Prix
10 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?A akanecchie

Singapour
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
Jusqu’à 50 $US
Prix
12 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?
45 avis concernant ce service
| (43) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
A 
amanda_c
Client récurrent

États-Unis
I've been working with Bosa O for quite a while now and have had him translate several volumes of manga. I've been very happy with everything and can't recommend his translation services enough.
Jusqu’à 50 $US
Prix
12 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?N ninanyu2026
Client récurrent

Japon
The work this time was excellent as well. Thank you very much for making the revisions so quickly. I look forward to working with you again.
50 $US-100 $US
Prix
6 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?N ninanyu2026
Client récurrent

Japon
Thank you as always for your excellent work! The translation was accurate and delivered quickly. I truly appreciate your help and would be happy to order again.
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?A 
amanda_c
Client récurrent

États-Unis
Bosa O has been translating a few series for me, and working with him is always a pleasure. Can't recommend his translation services enough.
Jusqu’à 50 $US
Prix
10 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?A akanecchie

Singapour
Thank you for the fantastic translation and for listening to my custom requests~ We're very satisfied with your service :)
Jusqu’à 50 $US
Prix
12 jours
Durée
B 
Réponse du freelance
Utile?

