Je fournirai une voix off en espagnol latino-américain primée


À propos de ce service
Traduction automatique
Vous cherchez une voix qui ne se contente pas de lire, mais qui vend et crée du lien ?
Je suis Felipe Domínguez, voix off primée (Lavat 2019) et ingénieur du son à la SAE London. Avec plus de 20 ans d’expérience dans l’industrie, j’ai été la voix de P&G, Diageo, Pepsico et ENEL entre autres.
Ce qui me distingue : Je livre un audio finalisé. Vous n’avez pas besoin d’engager un éditeur externe. Grâce à ma formation technique, vous recevez un fichier avec une qualité de post-production de type TV/Cinéma.
Spécialités :
- Publicités (TV, Radio, Digital)
- Manifests d’entreprise et institutionnels
- Contenu sur le bien-être et la pleine conscience
- E-learning et narration technique
Pourquoi mon profil est-il différent ? Mon approche combine la précision de l’ingénierie avec la sensibilité de la pleine conscience, garantissant que chaque mot porte le poids et l’intention émotionnelle que votre marque nécessite.
Important : pour une utilisation dans des canaux de marketing payants ou des médias de masse, veuillez sélectionner les droits appropriés.
Discutons-en et faisons vibrer le son de votre marque dès aujourd’hui !
Découvrez FelipeD
I will record latin american spanish pro voiceover
- DeColombie
- Membre depuismai 2017
Langues
Espagnol, Anglais
Traduction automatique
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Quelles informations dois-je vous envoyer avant de commencer ?
Pour obtenir un résultat optimal, j'ai besoin de : 1. Le script final (PDF/Doc). 2. La guide de prononciation pour les sigles ou noms propres (vous pouvez inclure la phonétique ou un audio). 3. La référence de ton ou d'intention (par exemple énergique, institutionnel). 4. La durée exacte si une synchronisation avec la vidéo est requise.
Pourquoi choisir mon profil pour votre marque ?
Je possède plus de 20 ans d'expérience et j'ai été la voix de P&G, Diageo et ENEL, entre autres. Mon travail a été récompensé aux Lavat Awards 2019 en tant que meilleure narration. Vous bénéficiez de l'expertise d'un talent senior qui combine compétences en ingénierie et sensibilité interprétative.
Quel équipement utilisez-vous et dans quel format livrez-vous ?
Je travaille dans un studio professionnel avec du matériel haut de gamme. Je livre des fichiers WAV (48kHz/24-bit) déjà traités (nettoyage, égalisation et compression). En tant qu'ingénieur du son, je m'assure que l'audio soit prêt à sonner parfaitement sur toutes les plateformes de lecture.
Que se passe-t-il si je souhaite des modifications du script après l'enregistrement ?
Les révisions concernent l'ajustement du ton ou du rythme. Si l'erreur vient de moi, la correction est gratuite. Si vous modifiez le script après que j'ai déjà enregistré, des frais supplémentaires seront appliqués en fonction de l'ampleur du changement. Je recommande d'envoyer le script une fois qu'il est totalement finalisé pour éviter des coûts supplémentaires.
Quand dois-je acheter des droits commerciaux ou de diffusion ?
Publicités : pour le marketing non payé (site web, réseaux propres). Diffusion : pour la publicité payante (annonces, TV, radio). Ces droits garantissent l'utilisation légale de ma voix professionnelle dans votre projet et protègent votre marque selon les normes internationales.
Comment votre formation en pleine conscience aide-t-elle mon projet ?
Ma formation en pleine conscience me permet de contrôler l'intention émotionnelle et la connexion humaine. Cela évite les tonalités robotiques et garantit l'authenticité dans les manifestes, l'e-learning et le contenu sur le bien-être, en créant une connexion profonde avec votre audience.

