Je vais vérifier vos mots pour des erreurs grammaticales
À propos de ce service
Je rédige depuis plus d'une décennie dans des collèges en tant qu'étudiant et je serai heureux de relire et vérifier la grammaire de votre discussion et de votre essai pour détecter des fautes d'orthographe. La vérification grammaticale pour des blogs et des publications non éducatives est également acceptée.
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Pouvez-vous traduire mes mots terminés dans d'autres langues ?
Oui, j'utilise un programme de traduction professionnel pour traduire en japonais, anglais ou espagnol. Cependant, rappelez-vous que pour des langues comme le japonais, certains mots comme (le) n'existent pas, il peut donc y avoir des différences grammaticales en termes de placement des mots et de nombre final de mots.
Proposez-vous des remboursements ?
Je crains que non en raison de la nature de la qualité de mon travail, y compris les révisions. Je dois avant tout maintenir la qualité de mon travail, et respecter les délais est trop difficile avec à la fois les remboursements et les révisions. Merci de votre compréhension.
Que faire si je ne reçois pas ma commande dans le délai imparti ?
Si cela se produit, cela signifie que je suis dans une situation d'urgence et je enverrai le travail terminé à mes clients payants dès que possible. De plus, je vous tiendrai informé par email concernant l'urgence, afin que vous disposiez d'un calendrier garanti.

