Je relirai et corrigerai des textes généraux
Traductrice en médical et psychologie, espagnol vers anglais
À propos de ce service
Bonjour ! Je suis Catalina, étudiante en médecine avec une expérience en relecture et correction de textes en anglais et en espagnol.
Je vais examiner attentivement votre contenu pour m'assurer qu'il est clair, naturel et sans erreur. Que vous ayez besoin d'aide pour des écrits académiques, du contenu médical, des articles ou des textes généraux, j'améliorerai la grammaire, l'orthographe, la clarté et la fluidité globale.
Au-delà de ma formation académique, je suis également une lectrice passionnée, ce qui me permet d'avoir un sens aigu du langage, du ton et de l'expression naturelle. Cela m'aide à peaufiner les textes pour qu'ils soient fluides, engageants et professionnels.
Ce que je propose :
- Relecture (grammaire, orthographe, ponctuation)
- Correction pour la clarté et la lisibilité
- Langage naturel et fluide
- Expertise en contenu médical et académique
- Attention aux détails et livraison à temps
Si vous avez une demande spécifique ou un projet plus important, n'hésitez pas à me contacter avant de passer commande. Je serai ravie de vous aider !
Langue:
Anglais
•
Espagnol
Type de contenu:
Articles et blogs
•
Contenu académique
•
Livre
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Que comprend la relecture ?
La relecture inclut la correction de la grammaire, de l'orthographe, de la ponctuation et des erreurs mineures pour garantir que votre texte soit clair et soigné
Travaillez-vous avec des textes médicaux ou académiques ?
Oui ! En tant qu'étudiante en médecine, j'ai de l'expérience dans le travail avec du contenu médical et académique, ainsi que dans la compréhension de la terminologie technique
Avec quelles langues travaillez-vous ?
Je travaille avec l'espagnol et l'anglais

