Je réaliserai les meilleures traductions jurées et certifiées en anglais et en espagnol
Équateur
113 commandes terminées
Traduction certifiée et rédaction par un traducteur assermenté et avocat ATA
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
Très réactif
Connu(e) pour ses réponses exceptionnellement rapides
À propos de ce service
Je suis traductrice assermentée et avocate avec 28 ans d'expérience. Je connais bien la terminologie juridique. Mes documents sont valables partout dans le monde.
Activités : Traduction de tous types de documents : officiels, juridiques, académiques, personnels, d'asile, d'immigration, etc. Traduction des dossiers à des fins d'immigration des clients qui demandent le visa O1 et le visa Eb-2, y compris les lettres de recommandation et les registres de commerce. Objectifs du visa espagnol. Autorisation de travailler à distance depuis l'Espagne.
Traduction de rapports médicaux. Documents techniques, scientifiques, manuels, textes, guides, instructions, contrats, pour entreprises, aéroports, sécurité industrielle.
Je traduis des documents gouvernementaux. Actes de mariage, de naissance, de décès, casier judiciaire et documents académiques. Diplômes, etc
Je traduis également des sermons chrétiens, des ateliers.
Langue:
Anglais
Espagnol
•
Espagnol
•
Anglais
Portugais
•
Anglais
Type de document:
Documents officiels
Expertise sectorielle:
Droit
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Est-ce que vous traduisez dans n'importe quelle langue ?
Non. Pour garantir la meilleure qualité légale et professionnelle, je travaille uniquement avec des paires de langues spécifiques. Veuillez me contacter d'abord pour confirmer que je peux traiter votre demande et qu'elle respecte les exigences légales du pays de destination.
IMPORTANT : Ne pas commander automatiquement. Veuillez me contacter avant de passer votre commande.
En raison de la nature légale de ces documents et des exigences spécifiques de chaque pays (comme l'apostille obligatoire pour l'Espagne), il est essentiel de vérifier votre dossier au préalable pour garantir que la traduction respecte toutes les réglementations locales.
Veuillez attendre ma confirmation avant de passer votre commande. Cela permet d’éviter tout retard ou annulation.
Pour vous fournir un devis précis et garantir que votre document respecte toutes les exigences légales, veuillez confirmer : Pays de destination : où ce document sera-t-il présenté ? (par exemple, Espagne, États-Unis, Équateur). Apostille : si la destination est l'Espagne, veuillez confirmer si le document est déjà apostillé.
Pourquoi devrais-je vous contacter avant de faire un achat ?
Les traductions assermentées ne sont pas des traductions standard. Chaque pays a ses propres réglementations concernant les apostilles, les juridictions et les paires de langues. Pour protéger votre investissement et éviter l’annulation de votre service, je dois d’abord examiner votre document pour m’assurer qu’il sera accepté légalement par les autorités.
Acceptez-vous des documents pour l'Espagne qui ne sont pas apostillés ?
Non. Pour que les documents soient présentés en Espagne, le document source doit d'abord être apostillé. En tant que traducteur assermenté étranger, je ne peux certifier la traduction de l'anglais vers l'espagnol qu'une fois l'original légalisé.
Avec quelles paires de langues travaillez-vous ?:
Seules les combinaisons suivantes : Anglais vers espagnol, espagnol vers anglais, portugais vers anglais, italien vers anglais, français vers anglais, roumain vers anglais. NOTE : Disponible de l’albanais, polonais, tchèque, slovaque, tagalog, néerlandais et indonésien vers l’anglais (pas dans l’autre sens).
Que se passe-t-il si je passe une commande sans vérifier au préalable ?
Si le document fourni ne répond pas aux critères légaux pour une traduction assermentée/certifiée dans le pays de destination, je devrai demander une annulation. Pour garantir la qualité de ma livraison et respecter le calendrier de votre projet, merci de m’envoyer un message en premier.
Les commandes passées sans consultation préalable et ne respectant pas les normes légales seront annulées.
En raison de la nature légale des traductions assermentées, je dois d'abord vérifier votre document et les exigences du pays de destination.
Avez-vous déjà pris contact avec moi via la messagerie avant de passer cette commande ?
(Oui/Non). Si la réponse est Non, veuillez noter que si votre document ne respecte pas les exigences légales (comme l'apostille pour l'Espagne), la commande pourrait être annulée. Merci de confirmer que vous avez vérifié la paire de langues pour ce service avec moi via la messagerie.
Retards. Fuseau horaire et communication.
Pour éviter tout retard, veuillez m'envoyer un message avec une copie de votre document avant de passer commande. Profitez de mes tarifs spéciaux latino-américains avec des standards professionnels européens ! N'oubliez pas simplement de prendre en compte le décalage horaire en attendant une réponse.
22 avis concernant ce service
| (21) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
E ebwirtanen

Allemagne
Excellent!
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?R riccardo_coal

Espagne
amazing work
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?J jiggy722

États-Unis
Great work once again
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?J jiggy722

États-Unis
Best translation service! Thank you for the quick translation and hope to get my EC visa
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée
Utile?A ashleytostenson

Espagne
Good work delivered quickly
Jusqu’à 50 $US
Prix
5 jours
Durée
Utile?
22 avis concernant ce service
| (21) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
E ebwirtanen

Allemagne
Excellent!
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?R riccardo_coal

Espagne
amazing work
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?J jiggy722

États-Unis
Great work once again
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?J jiggy722

États-Unis
Best translation service! Thank you for the quick translation and hope to get my EC visa
Jusqu’à 50 $US
Prix
7 jours
Durée
Utile?A ashleytostenson

Espagne
Good work delivered quickly
Jusqu’à 50 $US
Prix
5 jours
Durée
Utile?

