J'enregistrerai une voix off professionnelle pour e-learning et formation en espagnol


À propos de ce service
Traduction automatique
Je suis Dixon. J'ai 25 ans d'expérience dans des milliers de projets d'e-learning et je livre des résultats qui rendent l'apprentissage captivant.
Faites de votre cours une expérience agréable pour votre public ! Avec une voix naturelle et professionnelle en espagnol neutre, compréhensible par les communautés des États-Unis, LATAM et du monde hispanophone, via diaporama, vidéo ou logiciel de formation.
J'ai travaillé avec des cabinets de formation et de conseil certifiés tels que THIRD COAST SAFETY, ALLIANCE SAFETY COUNCIL, ITS, sur des cours pour des entreprises comme GROUND PROBE, AMNS CALVERT, LEXICON, ECOPETROL, etc.
JE PROPOSE
- Ton naturel ou formel selon l'intention
- Audio clair et de haute qualité
- Délai rapide
- Expertise technique dans des domaines industriels tels que la santé, l'hygiène et l'environnement, la sécurité, la machinerie, le pétrole, etc.
- Localisation de la terminologie technique utilisée en LATAM
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
- Traduction de l'anglais vers l'espagnol
- Synchronisation avec l'audio original
- Division de fichiers
- Conception de diaporamas
Il est important de sélectionner la section droits commerciaux et de diffusion à perpétuité si une entreprise ou un service commercial est mentionné.
CONTACTEZ-MOI AVANT D'ACHETER LE SERVICE POUR QUE JE PUISSE ÉVALUER LES SCÉNARIOS, LE MATÉRIEL VISUEL ET VOUS CONSEILLER SUR LA MEILLEURE FAÇON DE TRAVAILLER ENSEMBLE.
Découvrez Dixonbustamante
VOICE OVER PRO IN SPANISH "QUALITY, EXPERIENCE AND RESPONSIBILITY"
- DeVenezuela
- Membre depuisavr. 2015
- Temps de réponse moy.8 heures
- Dernière commande7 mois
Langues
Espagnol, Anglais
Traduction automatique
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Dois-je vous contacter avant d'activer un service ?
Bien que ce soit optionnel, il est préférable de me contacter AVANT D'ACHETER LE SERVICE afin que je puisse examiner les scénarios et le matériel visuel, et vous conseiller sur la meilleure façon de travailler ensemble pour assurer le succès de votre projet.
Traduisez-vous de l'anglais vers l'espagnol ?
Bien sûr ! Je peux fournir une traduction en tant que service supplémentaire. Cela prendra un peu plus de temps pour réaliser les enregistrements, mais votre projet sera localisé en espagnol latino-américain en utilisant la terminologie spécifique à la région et à l'industrie.
Pouvez-vous livrer en un jour ?
Bien sûr ! Cependant, cela dépendra de la complexité du travail, alors veuillez me contacter avant d'acheter un service afin que nous puissions organiser une livraison express en 24 heures.

