Je vais traduire votre article en français ou en anglais
À propos de ce service
Bonjour ! Cherchez-vous un traducteur professionnel capable de traduire précisément vos documents du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français ? Ne cherchez pas plus loin !
Je propose des traductions de haute qualité adaptées à vos besoins spécifiques.
Voici quelques exemples de projets sur lesquels j'ai travaillé par le passé :
- Transcriptions et sous-titres pour films, séries et documentaires
- Traductions liées aux jeux vidéo et à l'esport
- Contenu pour sites web et blogs
- Documents professionnels et contrats juridiques
Mes tarifs commencent à seulement 40$ pour 1000 mots, et je peux travailler avec différents formats de fichiers et types de contenu. Je m'engage à livrer vos traductions dans les délais et à votre entière satisfaction, et je suis toujours disponible pour répondre à vos questions ou préoccupations.
Ne vous contentez pas de moins que le meilleur pour vos traductions. Choisissez un traducteur qui possède l'expérience et l'expertise pour fournir un travail de qualité à chaque fois. Contactez-moi dès aujourd'hui pour commencer !
PS : Je peux bien sûr faire des devis pour des textes plus courts !
Langue:
Anglais
Français
•
Français
•
Anglais
Type de document:
Articles / blogs
Expertise sectorielle:
Gaming / Jeux vidéo
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Êtes-vous toujours disponible ?
Je vous répondrai généralement dans quelques heures au maximum. Si je ne réponds pas, c'est probablement la nuit !
Puis-je vous demander de traduire un échantillon en premier ?
Bien sûr, vous pouvez m'envoyer un échantillon jusqu'à 100 mots et je le traduirai gratuitement.
Les prix sont-ils négociables ?
Oui, les prix ne sont pas fixes ; je peux fournir des devis personnalisés pour des projets plus importants.
Comment puis-je vous envoyer mon document à traduire ?
Vous pouvez m'envoyer votre document dans divers formats de fichiers, y compris Word, PDF ou texte brut. Il suffit de le télécharger sur la plateforme Fiverr ou de me l'envoyer par email.
Quel est votre délai d'exécution pour les traductions ?
Le délai de livraison peut varier en fonction de la longueur et de la complexité du document, ainsi que de notre charge de travail actuelle. En général, je vise à livrer la plupart des projets en 2 à 3 jours ouvrables. Si vous avez besoin d'une traduction plus rapide, je propose des services accélérés moyennant un supplément.
Que faire si je ne suis pas satisfait de la traduction ?
Je propose des révisions illimitées pour que vous soyez entièrement satisfait du résultat final. Si pour une raison quelconque vous n'êtes pas satisfait, je travaillerai avec vous jusqu'à ce que vous le soyez.
Comment assurez-vous la qualité de vos traductions ?
Je prends la qualité au sérieux et utilise un processus en plusieurs étapes pour garantir précision et fluidité. Cela inclut des recherches approfondies sur la terminologie spécifique au secteur, une relecture attentive par un second œil, et l'utilisation de logiciels de mémoire de traduction pour assurer la cohérence entre les projets.
Pouvez-vous gérer des projets de traduction à grande échelle ?
Oui, j'ai de l'expérience dans la gestion de projets de grande envergure, notamment la localisation de sites web, la sous-titration pour le cinéma et la télévision, et plus encore. Si vous avez un projet important, contactez-moi avec les détails et je vous fournirai un devis et un calendrier personnalisés.
Proposez-vous des services de révision ou de correction ?
Oui, je propose des services de révision et d'édition moyennant un supplément. Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la traduction initiale, nous pouvons travailler ensemble pour effectuer les modifications nécessaires jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat final.
