Je vais corriger des contenus en portugais et en espagnol
Brésil
2 900 commandes terminées
Traducteur professionnel spécialisé en technique et en droit
Niveau 2
Répond à des critères de performance élevés et a fait ses preuves en matière de satisfaction clients.
À propos de ce service
2 700+ commandes - 900+ avis * 50+ pays
Relecture humaine & correction - Clarté, style, cohérence - Contrôle qualité
RELECTURE EN ESPAGNOL et PORTUGAIS
Bonjour, je suis Emerson Garcia, un traducteur brésilien avec plus de 10 ans d’expérience. J’aide des clients du monde entier, des particuliers et PME aux équipes d’entreprises, à peaufiner des textes en espagnol et portugais pour qu’ils soient naturels et professionnels.
Formation : Je combine une formation en sciences humaines & philosophie avec une spécialisation en traduction en cours de postgrade, en plus d’un background en ingénierie industrielle et informatique. Cela est particulièrement utile pour les contenus techniques, juridiques/USCIS et d’entreprise.
Ce que vous obtenez
- Relecture + correction pour la grammaire, la ponctuation et le style
- Clarté améliorée et flux naturel
- Cohérence terminologique (surtout dans les textes techniques/entreprise)
- Mise en forme conservée (Word/PDF, titres, tableaux)
- Communication claire et dernière étape de contrôle qualité
Textes courants
- Traductions nécessitant une retouche (PT/ES)
- Rapports, courriels et documents d’entreprise
- Manuels techniques et supports de formation
- Documents de style juridique/USCIS
- Sous-titres/scénarios (SRT)
Vous avez des questions ? Envoyez votre fichier, la langue/variante cible et la date limite. Je vous répondrai avec un devis clair et un délai précis.
Langue:
Anglais
•
Portugais
•
Espagnol
Type de contenu:
Articles et blogs
•
Documents
•
Contenu technique
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Clients avec lesquels j’ai travaillé
High-Tech Company
Translated subtitles for the Latin American GDG Summit 2021, helping connect audiences across the Americas (USA, Guyana, Jamaica, Trinidad & Tobago, and Haiti).
avr. 2021
Nestlé
Food Products
Nestlé is a Swiss multinational corporation and has been the world’s largest publicly traded food company since 2014. For this project, I translated internal communications videos for a partnership campaign between Samsung and Nestlé.
mars 2023
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Quel type de textes corrigez-vous/modifiez-vous ?
Je relis et modifie des textes en espagnol et en portugais (variantes PT-BR et ES), y compris des documents professionnels, du contenu technique, des textes marketing, des écrits académiques/généraux, et des traductions nécessitant une retouche. Veuillez noter que je ne pourrai pas traduire de contenu religieux, occulte ou ésotérique.
S'agit-il uniquement de correction ou faites-vous aussi de la réécriture ?
Je peux faire l’un ou l’autre, selon ce dont vous avez besoin : Correction : grammaire, orthographe, ponctuation et petites corrections de style. Révision : amélioration de la clarté/du flux et reformulation plus forte tout en conservant votre sens. Indiquez votre préférence lors de la commande.
Quelle variante espagnole/portugaise utilisez-vous ?
Précisez la variante cible (Brésil, Portugal, Espagne, Amérique latine). Si vous n’êtes pas sûr, indiquez-moi la région de votre public cible et je vous recommanderai la meilleure option.
Conservez-vous la mise en forme ? Pouvez-vous utiliser Track Changes ?
Oui. Je préserve la mise en forme autant que possible (Word/PDF, titres, tableaux). Si vous envoyez un document Word, je peux livrer avec Track Changes (ou une version finale propre — selon votre choix).
Corrigez-vous des PDFs scannés ou des images ?
Si le texte est sélectionnable/modifiable, oui. S’il est scanné/non modifiable, une transcription préalable peut être nécessaire, ce qui est proposé séparément. Envoyez le fichier et je confirmerai.
Comment comptez-vous les mots ?
Le tarif est basé sur le nombre de mots du texte à corriger/modifier. Pour les PDFs ou formats non standard, je confirmerai le nombre après avoir examiné le fichier.
Pouvez-vous relire des fichiers de localisation/sous-titres (JSON/HTML/SRT) ?
Oui. Je peux relire des fichiers .json/.csv/.xml/.html/.srt tout en conservant les espaces réservés/tags. Si le flux de travail est complexe, je peux proposer un devis pour un petit supplément de mise en forme/QA.
Pouvez-vous relire des traductions générées par machine/IA ?
Oui, mais le tarif dépend de la qualité. Une relecture légère (grammaire, style, cohérence) est facturée comme relecture. Si le brouillon nécessite une réécriture importante pour paraître naturel, cela est considéré comme post-édition / réécriture et peut être tarifé différemment. Envoyez le fichier et je vous confirmerai la meilleure option.
50 avis concernant ce service
| (48) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
E ericsson_bila

Mozambique
Working with Garcia was simply elegant and professional. Great execution of his job, and immaculate attention to detail. Can´t wait to work with him once again. It was a delight.
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?A andrea_fimosrl

Italie
Very professional job. Emerson went above and behind putting the qualiuty of the work first.
200 $US-400 $US
Prix
7 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?M 
madebydominykas

Danemark
Quality work, fast & exactly what I needed
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?K kadehferreira

États-Unis
All good at my side. Excellent skill and communication.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?S sarah_cartwheel

États-Unis
Thank you, Emerson! I appreciated how communicative you were.
50 $US-100 $US
Prix
7 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?
50 avis concernant ce service
| (48) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
E ericsson_bila

Mozambique
Working with Garcia was simply elegant and professional. Great execution of his job, and immaculate attention to detail. Can´t wait to work with him once again. It was a delight.
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?A andrea_fimosrl

Italie
Very professional job. Emerson went above and behind putting the qualiuty of the work first.
200 $US-400 $US
Prix
7 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?M 
madebydominykas

Danemark
Quality work, fast & exactly what I needed
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?K kadehferreira

États-Unis
All good at my side. Excellent skill and communication.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?S sarah_cartwheel

États-Unis
Thank you, Emerson! I appreciated how communicative you were.
50 $US-100 $US
Prix
7 jours
Durée
E 
Réponse du freelance
Utile?

