Je ferai du doublage vidéo multilingue avec synchronisation labiale et sous-titres


À propos de ce service
Traduction automatique
Vous souhaitez que votre vidéo touche un public mondial ?
Je propose un doublage vidéo professionnel avec synchronisation labiale précise,
sous-titres (SRT ou incrustés) et contrôle qualité humain pour un rendu naturel.
- Doublage vidéo assisté par IA
- Synchronisation labiale naturelle correspondant au locuteur
- Sous-titres (SRT ou intégrés)
- Résultat vérifié par un humain pour plus de précision
- Vidéo MP4 + audio MP3/WAV
Langues prises en charge :
Anglais, espagnol, français, hindi, arabe
Idéal pour :
vidéos YouTube, publicités, contenus professionnels, e-learning et réseaux sociaux.
Contactez-moi avant de commander pour des langues personnalisées ou des vidéos longues.
Découvrez Emma A
- DePakistan
- Membre depuismai 2025
- Dernière commande2 mois
Langues
Russe, Espagnol, Français, Turc, Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Quelles langues prenez-vous en charge ?
Je propose actuellement du doublage en anglais, espagnol, français, hindi et arabe. D'autres langues peuvent être demandées — veuillez me contacter avant de commander.
Proposez-vous des sous-titres avec le doublage ?
Oui. Je peux fournir des fichiers de sous-titres SRT ou les intégrer directement dans votre vidéo. Cela est disponible en option supplémentaire si ce n’est pas inclus dans votre forfait.
Que comprend une révision ?
Les révisions concernent uniquement de petits ajustements (timing des sous-titres, synchronisation labiale, correction de petites erreurs de traduction). Elles ne couvrent pas la réécriture de script, l’ajout de langues ou des modifications majeures — ces demandes nécessitent une nouvelle commande ou une option supplémentaire.
Pouvez-vous traduire mon script avant le doublage ?
Oui ✅ Je peux traduire votre script dans la langue cible avant le doublage. Veuillez ajouter l’option “Traduction de script” ou me contacter pour un devis personnalisé.
Quels types de vidéos pouvez-vous doubler ?
Je travaille avec des vidéos YouTube, des publicités, des contenus explicatifs, des clips pour réseaux sociaux, des formations d'entreprise et des modules e-learning. Si votre vidéo est différente, envoyez-moi simplement les détails avant de commander.
Comment garantissez-vous que les voix sonnent naturelles ?
J’utilise un doublage IA avancé combiné à un contrôle qualité humain pour assurer que la voix correspond naturellement au ton et au timing originaux.

