Je fournirai des recherches japonaises, de la correction et du support administratif
Coordinateur pour les affaires et voyages au Japon
À propos de ce service
Veuillez me contacter avant de passer une commande pour confirmer la disponibilité et la portée du projet.
Si vous avez besoin d’un soutien professionnel en communication ou en recherche en japonais, je suis là pour vous aider.
Je me spécialise dans l’assistance bilingue nécessitant une étiquette commerciale avancée et une compréhension approfondie de la culture d’entreprise japonaise.
Voici ce avec quoi je peux vous aider :
- Relecture minutieuse : publications d’entreprise et courriels avec une formulation formelle précise.
- Recherche stratégique : étude approfondie du marché ou demandes liées aux médias.
- Documentation commerciale : création de rapports et gestion précise des tâches administratives.
- Passerelle vers le Japon : gestion des demandes et réservations avec une courtoisie professionnelle irréprochable.
Je crois que les meilleurs résultats viennent de partenariats solides et d’une communication claire. J’ai hâte d’entendre vos objectifs et de travailler ensemble en équipe. J’aimerais beaucoup connaître votre histoire et voir comment je peux vous aider au mieux !
Étant basé au Canada, je suis également heureux de discuter de toute demande liée au marché canadien ou aux insights locaux.
N’hésitez pas à m’envoyer un message :)
FAQ
Traduction automatique
Comment dois-je fournir les détails ou instructions du projet ?
Veuillez m’envoyer vos instructions via le chat Fiverr. Vous pouvez joindre des documents, des liens ou une simple liste à puces des tâches. Pour la recherche ou la planification de voyage, partagez vos objectifs, préférences et toute échéance spécifique.
Pouvez-vous appeler des entreprises japonaises même depuis le Canada ?
Oui ! Je dispose d’un système fiable pour gérer les appels internationaux vers le Japon. Que ce soit pour une réservation rapide ou une demande commerciale, je peux assurer la communication sans problème pendant les heures de bureau japonaises.
Y a-t-il des tâches pour lesquelles vous ne pouvez pas aider ?
Veuillez noter que je ne peux pas aider pour des tâches nécessitant une responsabilité légale ou financière, comme ouvrir un compte bancaire, signer des contrats ou donner des conseils juridiques officiels. Mon rôle est celui d’un assistant virtuel pour la recherche et la communication.

