Je fournirai une relecture et une édition professionnelles en français
Maîtrise multilingue : plus de 440 avis 5 étoiles ! Vos mots, perfectionnés
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Attention, chers clients !
Bénéficiez de la puissance d' une relecture et d'une correction professionnelles grâce à mon service exceptionnel. Dites adieu aux corrections basiques : je vais au-delà de vos attentes pour vous offrir une solution complète.
Mon service de relecture et d'édition comprend :
- Perfection de la grammaire, de la ponctuation et de l'orthographe.
- Résoudre les problèmes tendus.
- Améliorer la structure des phrases.
- Assurer une lisibilité optimale.
- Maintenir la cohérence.
- Éliminer les éléments redondants pour plus de concision.
- Mise en œuvre d’améliorations stylistiques mineures.
Soyez assuré que je vous fournirai un contenu impeccablement soigné , avec des modifications activées, pour une expérience sans tracas.
Exemples de projets dans lesquels j'excelle en relecture et en édition :
- Livres électroniques (fiction ou non-fiction) ;
- Romans;
- Articles de blog;
- Commercialisation;
- Contenu du site Web;
- Mémos;
- CV et lettres de motivation ;
- Courriels (personnels ou professionnels) ;
- Nouvelles;
- Manuscrits;
Vous avez un document volumineux ou un projet unique ? N'hésitez pas à me contacter pour une solution sur mesure adaptée à vos besoins spécifiques.
Le temps est un facteur essentiel ! Contactez-nous dès maintenant et améliorez votre contenu grâce à mes services imbattables de relecture et de révision.
Cordialement,
Fradelia.
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Clients avec lesquels j’ai travaillé
Accor
Hospitality
Multilingual translation (French/English → Spanish/Italian) for hospitality brand assets. Ensured cultural accuracy and industry-specific terminology.
juin 2025
Burberry
Fashion & Apparel
Translate and localize the in-game text for a Burberry Beauty interactive training module from English into Spanish. The primary goal was to equip the Spanish-speaking sales team with a seamless user experience across all markets.
nov. 2025
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
J'ai une question à laquelle votre service ne répond pas...
Aucun problème! Envoyez-moi simplement un message pour discuter de vos besoins.
Relisez-vous des documents plus volumineux ?
Oui, absolument. Fiverr ne propose que trois options dans la section « forfaits », mais je suis ravi de relire (et je le fais régulièrement) des documents de plus de 50 000 mots. N'hésitez pas à me contacter pour en discuter !
Écrivez-vous du contenu original pour les clients ?
Puisque vous êtes le mieux placé pour rédiger l'ébauche de votre sujet, mon rôle est d'améliorer et de réécrire considérablement votre contenu, d'ajouter des descripteurs clairs, de développer les informations autant que possible, et de signaler les lacunes et comment les combler.
Puis-je voir un échantillon de votre travail ?
Je suis désolé, mais je ne suis pas autorisé à partager des extraits du contenu que j'ai édité pour d'autres auteurs, car je n'en possède pas les droits d'auteur (et je respecte la confidentialité). Cela dit, de nombreux avis clients enthousiastes témoignent de la qualité de mon travail.
Avez-vous tous les droits sur ce contenu ?
Oui. Après avoir terminé les modifications, vous pouvez le modifier, l'attribuer à vous-même (ou à vos co-auteurs) et le publier.
Vos services incluent-ils le formatage ?
La relecture et la correction n'ont pas le même prix ! Bonne nouvelle : je propose des services de mise en forme. N'hésitez pas à me contacter pour cela.
Offrez-vous des rabais?
Non. Réduire le prix serait sous-optimal pour nous deux. Cela m'amènerait à accélérer mon travail (pour compenser mon niveau de temps/compétence) et je finirais par vous livrer un produit qui n'est pas à ma norme. Je suis un perfectionniste, donc mes prix reflètent le temps qu'il faut pour vous donner le meilleur produit.
26 avis concernant ce service
| (25) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
M 
misseloko

Belgique
Very fast delivery and great suggestions made in the proofread! Would highly recommend!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?U unreallabs_

Royaume-Uni
thank you!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?C christophe1997

France
Excellent travail, temps de réponse rapide et coopération au top.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?E echterbob123

Royaume-Uni
thanks a lot!
50 $US-100 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S 
stanislavyordan
Client récurrent

Royaume-Uni
Very good job. Thank you
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?
26 avis concernant ce service
| (25) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
M 
misseloko

Belgique
Very fast delivery and great suggestions made in the proofread! Would highly recommend!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?U unreallabs_

Royaume-Uni
thank you!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?C christophe1997

France
Excellent travail, temps de réponse rapide et coopération au top.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?E echterbob123

Royaume-Uni
thanks a lot!
50 $US-100 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S 
stanislavyordan
Client récurrent

Royaume-Uni
Very good job. Thank you
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?

