Je vais traduire et peaufiner des textes d'affaires
Responsable des contrats d'approvisionnement
À propos de ce service
Je vais traduire et peaufiner votre texte d'affaires en grec, anglais ou français pour qu'il soit clair, naturel et professionnel.
Je peux vous aider avec :
Emails professionnels
Contenu de site web
Description de produits ou services
Courts textes d'entreprise
Sections de CV ou de lettre de motivation
Documents administratifs ou professionnels
Mon objectif n'est pas seulement une traduction mot à mot, mais aussi la clarté, le ton, la structure et la présentation professionnelle.
Paires de langues :
Anglais vers grec
Grec vers anglais
Français vers grec
Veuillez noter :
Je ne fournis pas de traductions certifiées ou assermentées.
Je ne traduis pas de documents officiels juridiques, médicaux ou très techniques.
Français vers grec est disponible pour des textes d'affaires et des textes professionnels généraux.
Pour de meilleurs résultats, veuillez envoyer le texte complet et expliquer l'objectif du document.
Si vous n'êtes pas sûr du package qui convient à votre texte, veuillez m'envoyer un message avant de commander.
Langue:
Anglais
•
Grec
Grec
Anglais
•
Français
•
Grec
Type de document:
Contenu de site Web
Expertise sectorielle:
Business et finance
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Fournissez-vous des traductions certifiées ou assermentées ?
Non. Je fournis une traduction professionnelle, une relecture et une correction, mais pas de traductions certifiées, assermentées ou officielles.
Quels couples de langues supportez-vous ?
Je supporte l'anglais vers grec, grec vers anglais et français vers grec pour des textes d'affaires et des textes professionnels généraux.
Pouvez-vous améliorer le ton et le style de mon texte ?
Oui. Je peux rendre votre texte plus clair, plus naturel et plus professionnel, en fonction de son objectif et de son public cible.
Sur quels types de documents pouvez-vous travailler ?
Je peux travailler sur des emails professionnels, du contenu de site web, des descriptions de produits ou services, des courts textes d'entreprise, des sections de CV ou de lettre de motivation et des documents administratifs.
Que dois-je vous envoyer avant de passer commande ?
Veuillez envoyer le texte complet, la langue cible, l'objectif du document et toute tonalité préférée, comme formelle, neutre ou professionnelle.
Traduisez-vous des documents juridiques, médicaux ou techniques ?
Non. Je ne traduis pas de documents officiels juridiques, médicaux ou très techniques. Ce service est axé sur des textes d'affaires et des textes professionnels généraux.

