Je traduirai manuellement en français, anglais, russe, ukrainien
Traducteur, rédacteur et éditeur professionnel
Niveau 2
Répond à des critères de performance élevés et a fait ses preuves en matière de satisfaction clients.
À propos de ce service
Bienvenue ! Vous avez de la chance d'avoir trouvé ce service! Plus besoin de chercher ailleurs !
1. Je traduirai votre texte :
- du français vers l'anglais/russe/ukrainien.
- de l'anglais au russe/ukrainien et vice versa.
! Attention : je ne traduirai PAS EN français !
2. J'ai également 2 ans d'expérience en tant qu'interprète pour les appels en ligne, les événements en direct.
Je me spécialise dans la traduction et la localisation d' essais , de contenu créatif , de sites Web , de marketing, de livres pour enfants, de documents juridiques , médicaux, commerciaux , de crypto-monnaie, de documents politiques et scientifiques .
! N'ACHETEZ PAS DIRECTEMENT : CONTACTEZ-MOI D'ABORD. Veuillez M'ENVOYER votre document (en .pdf, (.doc, .docx, .rtf, .odt, .text) AVANT de passer commande. Ou joignez-le au formulaire de demande.
Logiciels : Word, Exel, PPT, Canva, Telegram.
QUI SUIS-JE?
- Je suis de langue maternelle ukrainienne et russe .
- Actuellement, je suis en train de préparer mon Master en traduction française et anglaise .
- J'ai 4 ans d'expérience en rédaction et traduction français/anglais/russe/ukrainien.
NOTE
- Je n'utilise pas Google Translate, Babylon, DeepL, etc.
- Votre texte sera PARFAIT et relu.
- Je peux conserver la mise en forme du texte original.
- Votre texte est confidentiel et le restera.
Allons-y!
Type de document:
Général / Conversationnel
Expertise sectorielle:
Marketing et médias
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Traduction humaine VS Google Traduction
Je n'utilise pas Google Traduction. Si ma traduction ressemble parfois à celle que vous avez obtenue avec Google Traduction, cela signifie que Google Traduction est capable de traduire correctement certaines parties de phrases, mais je ne modifierai PAS mon travail pour éviter d'avoir les mêmes phrases que Google Traduction.
Est-ce que vous corrigez/relisez l’orthographe et la grammaire ?
BIEN SÛR!
En combien de temps puis-je recevoir ma commande ? Quel est le délai de livraison ?
Contactez-moi et nous trouverons une solution ! Je m'adapte à vos besoins.
Traduisez-vous des codes informatiques / textes codés ?
J'ai une telle expérience. Mon dernier gros projet dans ce domaine consistait à traduire des fichiers .php destinés à la traduction de pages web. Veuillez me contacter au préalable ; je pourrai peut-être vous aider. Veuillez noter les formats de fichier les plus adaptés : .doc, .docx, .rtf, .odt, .text, .pdf.
Traduisez-vous et éditez-vous des sites Web ?
Je suis toujours ravi de traduire et de réviser un site web. Cependant, le contenu doit être fourni dans l'un des formats proposés (.doc, .docx, .rtf, .odt, .text, .pdf).
Pouvez-vous travailler directement sur mon document en ligne ?
Bien sûr, avec plaisir
60 avis concernant ce service
| (60) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
C coco_darling
Client récurrent

Turquie
I had a great experience working with Ms.Hazel. She is always in touch, attentive to every detail, and highly cooperative throughout the entire process. What impressed me most is her ability to deeply understand the text, not just translate it mechanically. I was working on a manuscript, and I truly...
200 $US-400 $US
Prix
10 jours
Durée
Utile?C coco_darling
Client récurrent

Turquie
We had an intense and meaningful collaboration with Ms. Hazel, which we successfully completed. She made a truly valuable contribution to the project. She is not only a fantastic translator but also a wonderful person. I would definitely be happy to work with her again and again whenever needed.
200 $US-400 $US
Prix
2 semaines
Durée
Utile?P paulkarwatsk178

Canada
Great job! I will request you service again!
50 $US-100 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?V viktorwork1991
Client récurrent

Royaume-Uni
Excellent done, as always!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?S 
stefanodozza
Client récurrent

Italie
Always great to work with Hazel! She's my go-to for all French and Russian translations. Been working with her for years now. Thanks!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?
60 avis concernant ce service
| (60) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
C coco_darling
Client récurrent

Turquie
I had a great experience working with Ms.Hazel. She is always in touch, attentive to every detail, and highly cooperative throughout the entire process. What impressed me most is her ability to deeply understand the text, not just translate it mechanically. I was working on a manuscript, and I truly...
200 $US-400 $US
Prix
10 jours
Durée
Utile?C coco_darling
Client récurrent

Turquie
We had an intense and meaningful collaboration with Ms. Hazel, which we successfully completed. She made a truly valuable contribution to the project. She is not only a fantastic translator but also a wonderful person. I would definitely be happy to work with her again and again whenever needed.
200 $US-400 $US
Prix
2 semaines
Durée
Utile?P paulkarwatsk178

Canada
Great job! I will request you service again!
50 $US-100 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?V viktorwork1991
Client récurrent

Royaume-Uni
Excellent done, as always!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?S 
stefanodozza
Client récurrent

Italie
Always great to work with Hazel! She's my go-to for all French and Russian translations. Been working with her for years now. Thanks!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?
