I will proofread your japanese texts as a professional writer
Convert the Japanese sentences into professionally written Japanese
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Many achievements! Proofreading by a professional writer
The greatest strength of this gig is that it is proofread by Hiroshi Urata, a working professional writer for over 20 years. From companies listed in the Nikkei Stock Average to small shops in town, Based on various production experiences, I will convert your text into reliable Japanese.
What i want to achieve (my mission)
By increasing the number of attractive Japanese sentences in the world, I want to realize the happiness and enjoyment of everyone involved.
Calibration standard
Kyodo News "Reporter's Handbook" (many newspapers and magazines use it as the standard for writing in Japanese)
Basic service
- Checking for typos and omissions.
- Fact-checking.
- Convert to correct honorifics, humble words, and ordinary words.
- Checking for expressions that violate the Pharmaceutical Affairs Law or Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations, etc.
Easy rewrite (additional menu)
If possible, I'll rewrite the following :
- Expressions that match Japanese business customs.
- Effective use of onomatopoeia.
- Swap sentence structure.
- Fixed ambiguous expressions.
Please use my experience for your succes
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Are you really a native Japanese speaker?
Yes, I am a native Japanese speaker who was born and raised in Japan.
Is it 100% manual proofreading?
Yes, all are 100% manual proofreading. In my case, it's more inefficient to use AI or something like that.
What are your business days and hours?
Monday through Friday, excluding Japanese holidays. I have a setup that do not undertake work during long holidays. Business hours are from 9:30 AM to 6:00 PM and from 10:00 PM to 0:00 AM Japan time (+9 GMT).
Is it possible to proofread in a specialized field?
It depends on the field, but if it is for the general public, it is possible to correspond to almost all fields. If it's a text written for a professional, like medical or financial, there may be someone better suited than me.
Is English to Japanese translation included in the price?
Trancelation charge is not included. However, if you give me permission to specify the content from some machine translations, rewriting and proofreading from the translations are also possible. In this case, please pay the additional charge for the rewrite.
Are you available in languages other than English?
As I wrote in the FAQ "Is English to Japanese translation included in the price?", we use machine translation for translation. With that permission, any language registered with Google or DeepL is possible. *If you have the budget, hire a translator separately.
What file format should my document be in?
Documents in Microsoft Word (.doc, .docx), Microsoft Exel (.xls, xlsx) and Notepad files (.rtf, txt).
About confidentiality rules
All text will be deleted after a two-week retention period. Also, I will not tell or message others about any information that I learn from any gig.
15 avis concernant ce service
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
C cludiapereir530

Pays-Bas
Thank you!
100 $US-200 $US
Prix
11 jours
Durée
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
Thank you for the exceptional work, as always!
200 $US-400 $US
Prix
8 jours
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
Thank you for the amazing work!
100 $US-200 $US
Prix
6 jours
Durée
Utile?M 
martinjr76

Taïwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 $US-600 $US
Prix
5 jours
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?
15 avis concernant ce service
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
C cludiapereir530

Pays-Bas
Thank you!
100 $US-200 $US
Prix
11 jours
Durée
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
Thank you for the exceptional work, as always!
200 $US-400 $US
Prix
8 jours
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
Thank you for the amazing work!
100 $US-200 $US
Prix
6 jours
Durée
Utile?M 
martinjr76

Taïwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 $US-600 $US
Prix
5 jours
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?M marketing_ta
Client récurrent

Philippines
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
H 
Réponse du freelance
Utile?
