Je concevrai un tatouage kanji authentique

I
ikuma1128
I
ikuma1128
Ikuma Y
Certaines informations ont été traduites automatiquement.

À propos de ce service

Traduction automatique

Ne laissez pas une erreur permanente marquer votre peau.

Saviez-vous que beaucoup de "tatouages Kanji" vus en ligne ont en réalité des significations erronées ou ressemblent à des polices informatiques étranges ? Un tatouage est pour toujours. Vous méritez un design authentique, beau et correct.

En tant que locuteur natif japonais & designer, je traduirai votre nom ou mot préféré en Kanji authentique et créerai un design dont vous pourrez être fier.

Pourquoi me choisir ?

  • Natif japonais : significations et nuances 100 % correctes.
  • Design personnalisé : pas de polices génériques. Je crée des styles de pinceau artistiques.
  • Sérénité : j'explique la signification profonde de chaque Kanji.

Mes packages :

BASIC ($5) - Guide de traduction (texte uniquement) Parfait pour la recherche. Je fournis 3 motifs Kanji pour votre nom avec significations et prononciation (PDF). Note : aucun fichier image inclus.

STANDARD ($15) - Le design artistique Prêt à imprimer. Inclut la traduction de base + image de calligraphie en haute résolution (JPG/PNG).

PREMIUM ($45) - Pack tatouage ultime (recommandé !) Le choix le plus sûr pour votre peau. Inclut tout dans Standard + Stencil de tatouage (Line art) + Maquette corporelle. Je fournis un contour propre à remettre directement à votre tatoueur. Visualisez-le sur votre peau avant de vous faire tatouer !

Commandez maintenant pour obtenir votre authentique Japonais

Préférence du type de livraison

Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.

Découvrez Ikuma Y

Ikuma Y

Design

  • DeJapon
  • Membre depuisfévr. 2017
  • Temps de réponse moy.1 jour
  • Langues

    Japonais, Français, Anglais, Thaï, Birman, Espagnol
Born in Algeria, grew up in France, and educated in Japan, I have experience working in Myanmar, Thailand, Japan, and Palau. My expertise lies in tourism, hospitality, hotel asset management, hotel development, and web design.

Traduction automatique