J'ajouterai des légendes ou des sous-titres à votre vidéo


À propos de ce service
Traduction automatique
Bonjour,
Vous cherchez des sous-titres synchronisés pour votre vidéo ?
Vous êtes au bon endroit !
Je me ferai un plaisir d’ajouter des sous-titres parfaitement synchronisés à votre vidéo.
Ce dont j’aurai besoin de votre part est :
Fichier vidéo (tous formats).
Fichier de transcription (tous formats) si vous en avez un.
Ce que vous recevrez :
*Fichier SRT ou TXT des sous-titres.
*Fichier vidéo avec les sous-titres ajoutés, si nécessaire.
Si vous n’avez pas la transcription, ce n’est pas un problème. Envoyez-moi un message et nous verrons pour le coût supplémentaire.
Les langues supportées sont l’anglais et l’ourdou. Un service de traduction est disponible avec des frais supplémentaires.
Je peux aussi ajouter le style selon vos souhaits, gratuitement, il vous suffit de me dire comment vous souhaitez que les sous-titres apparaissent et je ferai ma magie :)
Pour plus d’informations, n’hésitez pas à me contacter :)
Note : Si mes tarifs ou délais ne vous conviennent pas, contactez-moi et nous trouverons une solution !
Découvrez jammeer
- DeÉtats-Unis
- Membre depuisjuin 2018
Langues
Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Pouvez-vous transcrire l’audio pour moi ?
Bien sûr ! Ce service est proposé dans le cadre de mon package Gold - il peut également être acheté en tant qu’option payante !
Fournissez-vous une relecture des relevés de notes ?
Oui, je propose cela dans ma section Extras - vous la trouverez une fois que vous aurez sélectionné le package dont vous avez besoin. Une fois inclus, je relirai votre transcription et corrigerai toute erreur ou faute que je pourrai trouver.
Tu utilises quel logiciel pour sous-titrer ?
J’utilise iMovie, avec plus d’une décennie d’expérience à mon actif !
Vous ne sous-titrez que du contenu en anglais ?
Malheureusement, je propose uniquement la transcription, les captions et les sous-titres en anglais.

