Je ferai la relecture, correction, édition, lecture bêta, mise en page de livre pour KDP
Architecte de livres expert, édition, design et publication
À propos de ce service
Votre histoire mérite mieux que des fautes de frappe, des phrases maladroites et une ponctuation bâclée.
Vous avez du mal avec des erreurs de grammaire, des phrases peu claires ou une ponctuation incohérente ? J’aide les auteurs comme vous à produire des manuscrits prêts à publication grâce à une relecture professionnelle et une correction de style.
Je me spécialise dans la correction approfondie de manuscrits qui repère chaque erreur, resserre votre prose et garantit une lecture fluide, que vous publiez en auto-édition sur Amazon KDP, IngramSpark ou que vous soumettiez à un éditeur.
Votre livre sera non seulement lu de manière professionnelle, mais laissera aussi une impression durable à chaque lecteur.
Ce que je propose :
- Correction des erreurs de grammaire, d’orthographe et de ponctuation
- Correction de style pour la clarté, la fluidité et la cohérence
- Relecture de romans, ouvrages non fictionnels et livres chrétiens
- Mise en page de livre
- Correction de poésie, mémoires et livres de développement personnel
- Correction de style, relecture de livre
- Cohérence stylistique (Chicago, APA, MLA)
- Livraison avec suivi des modifications (Word/Google Docs)
- Relecture de livre
- Fournir un manuscrit propre et prêt pour l’éditeur
Pourquoi me choisir ?
- Souci du détail et rigueur
- Revue manuelle (sans outils IA)
- Délai rapide
- Révisions illimitées
<strong PRÊT À PUBLIER UN LIVRE QUE LES lecteurs respecteront ?
CONTACTEZ-MOI DÈS MAINTENANT ET FAISSONS BRILLER VOTRE MANUSCRIT.
Langue:
Anglais
•
Français
•
Allemand
Type de contenu:
Livre
•
Manuscrit
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
1. Correction de contenu vs. relecture : quelle est la différence ?
La correction de contenu ajuste votre flux, ton et grammaire. La relecture est la dernière étape de vérification des fautes avant la publication. Je fais les deux pour garantir une perfection totale.
2. Quel format de fichier dois-je envoyer ?
Microsoft Word (.docx) est idéal. J’utilise la fonction « Suivi des modifications » pour que vous puissiez voir chaque correction et garder le contrôle total de votre manuscrit.
3. Est-ce que je reçois un retour en tant que lecteur bêta ?
Oui ! Je fournirai un résumé percutant du rythme de votre livre, de la force des personnages et du facteur « accroche » global, en plus de mes corrections techniques.
4. Anglais américain ou britannique ?
C’est votre choix. Je maîtrise les deux. Indiquez-moi simplement votre public cible, et je m’assurerai que chaque « color » ou « colour » soit cohérent.
5. Allez-vous changer mon style d’écriture ?
Jamais. Mon rôle est de peaufiner votre voix, pas de la remplacer. Je corrige les erreurs et affine le flux tout en conservant votre personnalité unique.
6. Cela inclut-il la mise en page du livre ?
Ce service concerne uniquement le texte. Cependant, je suis un architecte de livres professionnel ! Consultez mon profil pour mes services de typographie et de conception de cahiers.
7. Mon travail est-il en sécurité avec vous ?
Absolument. Votre manuscrit est votre propriété intellectuelle. Je garantis une confidentialité totale du début à la fin.
8. Pouvez-vous corriger un texte traduit qui sonne « lourd » ?
Oui. Je suis spécialisé dans l’adoucissement des manuscrits traduits pour qu’ils paraissent naturels et fluides pour des lecteurs anglophones natifs.
9. Je suis pressé. Pouvez-vous aider ?
Besoin d’un service rapide ? Contactez-moi pour un devis personnalisé « livraison express » afin de rendre votre livre prêt à être mis en rayon en un temps record.
10. Mon nombre de mots ne correspond pas à vos packages ?
Pas de souci ! Envoyez-moi votre total de mots, et je vous ferai une offre personnalisée adaptée à votre projet.

