Je vais revoir votre application pour la localisation UX coréenne
Spécialiste en rédaction UX et localisation
À propos de ce service
Je vais examiner votre application ou site web pour la localisation UX coréenne et la clarté du microcopy.
Ce service s'adresse aux produits mondiaux qui souhaitent communiquer de manière plus naturelle avec les utilisateurs coréens, pas seulement par une traduction directe, mais aussi par une rédaction UX culturellement adaptée et une localisation.
En tant que locuteur natif coréen avec une expérience en design de service et en expérience utilisateur interculturelle, je me concentre sur l'amélioration de :
rédaction UX coréenne & microcopy
localisation d'applications pour les utilisateurs coréens
clarté de l'onboarding / CTA / messages d'erreur
ton, confiance et flux de communication naturel
problèmes de localisation causés par une traduction littérale
nuance de communication sur le marché coréen
Vous recevrez :
des retours détaillés pour jusqu'à 5 écrans/pages
des suggestions d'amélioration du microcopy coréen
commentaires sur la localisation UX et ajustements du ton
notes sur une communication utilisateur maladroite ou peu naturelle
Ce service est particulièrement utile pour :
les startups entrant sur le marché coréen
les applications mondiales avec des utilisateurs coréens
l'IA / SaaS / EdTech / produits mobiles
les équipes ayant besoin de retours UX coréens avant le lancement
Veuillez me contacter avant de commander pour des projets plus importants ou des demandes personnalisées.
Plateforme:
Site Internet
•
Applis mobiles
Langue:
Anglais
•
Coréen
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
