Je vais corriger votre traduction japonaise en tant qu'éditeur natif
PR japonaise native, rédactrice de contenu
À propos de ce service
Bonjour ! Je suis Aya, éditrice native japonaise et rédactrice en relations publiques basée à Tokyo, avec plus de 7 ans d'expérience professionnelle en édition.
Je vais revoir votre texte japonais et corriger :
- Grammaire et fautes de frappe
- Formulations peu naturelles (surtout issues de traduction automatique / IA)
- Ton et niveau de politesse (décontracté / professionnel / formel)
- Adéquation culturelle, cela sonne-t-il vraiment japonais, pas traduit ?
Ce que vous pouvez envoyer :
- Contenu de site web, chaînes d'applications, contenu marketing
- Articles de blog, articles, communiqués de presse
- Traductions de jeux / applications / mangas
- CV, lettres de motivation, rédaction académique
- Tattoos, impressions, noms de produits
Pourquoi me choisir ?
- Japonaise native, née et élevée au Japon
- Éditrice professionnelle (expérience en maison d'édition)
- Expérience en relations publiques en interne dans des entreprises financières et technologiques
- Rapidité d'exécution généralement sous 24 heures
Vous avez un document plus long ? Contactez-moi d'abord pour un devis personnalisé.
Langue:
Japonais
Type de contenu:
Articles et blogs
•
Contenu académique
•
Documents
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Allez-vous aussi traduire de l'anglais vers le japonais ?
Ce service concerne la correction de textes japonais existants. Pour la traduction, veuillez me contacter pour une offre personnalisée.
Pouvez-vous gérer le japonais technique ou financier ?
Oui — j'ai une expérience professionnelle dans le contenu Fintech et financier. Veuillez partager le sujet lors de votre commande.
Corrigez-vous le texte directement ou laissez-vous simplement des commentaires ?
Les deux ! Je fournis une version révisée propre ainsi qu'une version avec suivi des modifications pour que vous puissiez voir ce qui a été corrigé.
Et si mon texte dépasse le nombre de mots du package ?
Contactez-moi d’abord et je vous enverrai une offre personnalisée.
Puis-je envoyer un texte japonais généré par IA ?
Absolument — c'est l'une de mes spécialités. Je vais le polir pour qu'il sonne 100 % naturel et écrit par un humain.
