Je vais localiser votre site web, application et traduire des fichiers i18n propres


À propos de ce service
Traduction automatique
Vous en avez assez que les services de traduction cassent la mise en page de votre application, manquent de variables ou corrompent votre syntaxe JSON ?
En tant qu'ingénieur Full-Stack, je fournis une localisation logicielle propre et prête pour la production (i18n) qui garantit l'intégrité technique. Je traduis et valide vos fichiers structurés sans perturber les clés, les caractères d'échappement ou les interpolations de chaînes.
Ce que je propose :
- Localisation complète pour applications Web & Mobile (React, Next.js, Node.js, Vue).
- Traduction impeccable de fichiers de localisation JSON, YAML et JS.
- Audit de la mise en page de l'interface utilisateur : je m'assure que les longues chaînes traduites ne casseront pas votre CSS ou votre design responsive.
- Validation stricte de la syntaxe pour éviter les erreurs en production.
Pas de crochets cassés, pas de débordements étranges de mise en page. Juste un code propre, localisé et prêt à être déployé.
Veuillez me contacter avant de passer commande pour discuter de la structure de vos fichiers et de votre stack technique !
Découvrez Rodrigo Louzada
Tech Lead Systems Analyst Full Stack Dev
- DeBrésil
- Membre depuismai 2026
Langues
Portugais, Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Intégrez-vous les fichiers traduits dans la base de données ?
Non. Ce service inclut la traduction et la validation de vos fichiers de localisation structurés (JSON, YAML, etc.). L'intégration à la base de données peut être négociée séparément en tant qu'option personnalisée.
Quelles langues localisez-vous ?
Je traduis et localise des logiciels de l'anglais vers le portugais brésilien (pt-BR) et vice-versa, en veillant à ce que les termes techniques restent précis pour les développeurs et les utilisateurs.
