I will japanese and korean translation professionally
Japanese and Korean Translator
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Dear Sir / Ms ,
Im a professional Japanese translator with 10+ YEARS translation experience.
- English into Japanese
- japanes into English
- Kanji
- Proofreading
I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets, but exceeds your expectations.
I'm especially familiar with
- Mobile Apps
- Websites
- Personal letters
- Books
- Business contracts
- Item descriptions for e-commerce websites
- Travel
- Web service
- Web marketing
- Games
- Finance & economy
- Philosophy & self-help
- Advertisements
- Official letters for customers
I'm looking forward to offering you an AMAZING EXPERIENCE :)
HURRY... ORDER NOW....!
Thanks
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
1 avis concernant ce service
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
T 
tsukiaoiwriter

Italie
I am very happy to have worked with Madu and when I have a chance I will definitely contact her again. I recommend her and I can say that she was very quick to respond to me. She even delivered early. Thank you for helping to make a dream of mine come true.
M 
Réponse du freelance
Utile?
1 avis concernant ce service
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
T 
tsukiaoiwriter

Italie
I am very happy to have worked with Madu and when I have a chance I will definitely contact her again. I recommend her and I can say that she was very quick to respond to me. She even delivered early. Thank you for helping to make a dream of mine come true.
M 
Réponse du freelance
Utile?
