Je vais sous-titrer vos vidéos comme un professionnel


Level 2
À propos de ce service
Traduction automatique
Donnez vie à vos vidéos avec des sous-titres clairs, précis et parfaitement synchronisés ! Que vous souhaitiez rendre votre contenu plus accessible, toucher de nouveaux publics ou simplement ajouter une touche de professionnalisme, je suis là pour vous aider.
Pour seulement 10 $, je créerai des sous-titres précis dans la langue originale de votre vidéo de 5 minutes, en veillant à ce que les spectateurs ne manquent aucun mot.
Pour 15 $, j’ajouterai une traduction fluide et naturelle en plus du sous-titrage, idéal pour engager un public international.
Et pour 20 $, vous bénéficierez du pack complet : sous-titrage, traduction et intégration transparente des hardsubs, pour que votre vidéo soit prête à partager immédiatement.
Chaque projet est traité avec soin, attention aux détails et une véritable passion pour la communication interculturelle. Mon objectif est de faire briller votre message, que ce soit un documentaire émouvant, un vlog dynamique ou un contenu professionnel.
Choisissez l’option qui correspond à vos besoins et laissez votre vidéo s’exprimer clairement, avec confiance et à l’échelle mondiale !
Découvrez Manuel Merida
Translation and writing
Level 2
- DeVenezuela
- Membre depuisjanv. 2017
- Temps de réponse moy.1 heure
- Dernière commande4 jours
Langues
Français, Espagnol, Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Les sous-titres respecteront-ils les normes professionnelles ?
Absolument. Je suis les directives du secteur (timing, limites de caractères et sauts de ligne) pour garantir que les sous-titres soient faciles à lire et s’intègrent naturellement au contenu vidéo.
Dans quels formats de sous-titres pouvez-vous livrer les fichiers ?
Je peux fournir des sous-titres dans une large gamme de formats standards de l’industrie, tels que SRT, VTT, ASS, et plus encore, pour qu’ils soient prêts à être téléchargés sur YouTube, les réseaux sociaux, des plateformes de streaming ou des logiciels de montage professionnel sans souci.
Pouvez-vous gérer différents formats vidéo ?
Oui ! La plupart des formats courants (MP4, MOV, AVI, etc.) sont compatibles. Pour l’option d’intégration (hard subs), vous recevrez un fichier vidéo finalisé avec vos sous-titres intégrés de façon permanente.
Quelle est la précision des sous-titres ?
Chaque sous-titre est soigneusement synchronisé et vérifié pour la lisibilité, la grammaire et la fluidité. Je m’efforce d’équilibrer précision et expression naturelle pour que vos sous-titres soient fluides et non distractifs.
Quelle est la différence entre sous-titrage et sous-titrage de traduction ?
Le sous-titrage dans la langue originale garantit que les spectateurs comprennent chaque mot prononcé avec précision, tandis que le sous-titrage de traduction convertit l’audio dans une autre langue pour permettre à un public plus large de profiter de votre vidéo.
5 avis concernant ce service
| (5) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel did an excellent job translating the graphics and captions for four of our videos from English into French and Spanish. He has completed a number of French and Spanish transcription projects for us in the past, always to a terrific standard. For this order, he was quick and responsive to my follow-up...
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?S 
sol_cobas
Client récurrent

Espagne
I highly recommend working with Manuel, who reviewed the French translation of our original English scripts. I’ve collaborated with him several times, and he is consistently fast, efficient, and extremely accurate. He has an excellent eye for detail and always delivers high-quality work on time. A reliable professional I’m always happy to work with.
Jusqu’à 50 $US
Prix
5 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
I’ve collaborated with Manuel multiple times, and he always delivers exceptional work. For this latest project, he proofread my final video edits, refined French and Spanish captions, and translated motion graphics with terrific attention to detail. He also offered thoughtful insights on best practices...
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel is exceptional — I’ve worked with him multiple times and he always delivers outstanding results. His attention to detail is remarkable, and he’s proactive in catching issues I hadn’t even considered. For this project, he translated video graphics from English to French and meticulously proofread...
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel is always a pleasure to work with! He's dedicated to terrific translation work, shows great attention to detail, and is always available to answer questions, above and beyond the initial scope of work. I look forward to collaborating with Manuel again in the very near future
200 $US-400 $US
Prix
13 jours
Durée
Utile?
5 avis concernant ce service
| (5) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel did an excellent job translating the graphics and captions for four of our videos from English into French and Spanish. He has completed a number of French and Spanish transcription projects for us in the past, always to a terrific standard. For this order, he was quick and responsive to my follow-up...
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?S 
sol_cobas
Client récurrent

Espagne
I highly recommend working with Manuel, who reviewed the French translation of our original English scripts. I’ve collaborated with him several times, and he is consistently fast, efficient, and extremely accurate. He has an excellent eye for detail and always delivers high-quality work on time. A reliable professional I’m always happy to work with.
Jusqu’à 50 $US
Prix
5 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
I’ve collaborated with Manuel multiple times, and he always delivers exceptional work. For this latest project, he proofread my final video edits, refined French and Spanish captions, and translated motion graphics with terrific attention to detail. He also offered thoughtful insights on best practices...
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel is exceptional — I’ve worked with him multiple times and he always delivers outstanding results. His attention to detail is remarkable, and he’s proactive in catching issues I hadn’t even considered. For this project, he translated video graphics from English to French and meticulously proofread...
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?M miafoster241
Client récurrent

Kenya
Manuel is always a pleasure to work with! He's dedicated to terrific translation work, shows great attention to detail, and is always available to answer questions, above and beyond the initial scope of work. I look forward to collaborating with Manuel again in the very near future
200 $US-400 $US
Prix
13 jours
Durée
Utile?

