Je vais traduire et créer des sous-titres pour vos vidéos


À propos de ce service
Traduction automatique
Je crée des sous-titres en espagnol latino-américain pour vos vidéos, traduits de l’anglais ou de l’italien. Le français est disponible si un script est fourni.
Je m’occupe à la fois de la traduction et du timing, et je livre des sous-titres entièrement synchronisés dans un fichier SRT, parfaits pour YouTube, les réseaux sociaux et les plateformes éducatives.
N’hésitez pas à me contacter avant de passer commande pour discuter de votre projet !
Découvrez Itzel Mar
Audiovisual and Literary Professional Translator
- DeMexique
- Membre depuisavr. 2026
- Temps de réponse moy.1 heure
Langues
Espagnol, Anglais, Italien, Français
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
De quoi avez-vous besoin pour commencer ?
J'aurai besoin de votre fichier vidéo ou d'un lien de téléchargement, ainsi que de toute instruction ou préférence spécifique pour les sous-titres.
Traduisez-vous les sous-titres ?
Oui, je traduis des sous-titres en espagnol à partir d'audio en anglais ou en italien. Pour le français, un script dans la langue d'origine est requis.
Puis-je demander des modifications ?
Oui, les révisions sont incluses dans tous les packages.
Que faire si ma vidéo est plus longue que vos packages ?
N'hésitez pas à me contacter et je créerai une offre personnalisée pour vous !

