Je vais localiser et éditer le contenu en suédois natif
Vetted Pro
Suède
4 800 commandes terminées
Traducteur suédois natif, 30 ans d'expérience, localisation naturelle
Certifié par Fiverr Pro
Marianne B a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
Certifié pour
Traduction
À propos de ce service
Vetted Pro
J’aide les entreprises et les marques à transformer un contenu en anglais en suédois clair, naturel et de niveau natif. Veuillez noter : ce service se base sur un contenu anglais existant. Je ne propose pas de rédaction originale en suédois.
Ce service est pour vous si votre texte est déjà écrit, mais doit être localisé, affiné et adapté à un public suédois, et non traduit mot à mot.
Je travaille avec le contenu de sites web, les pages d’atterrissage, les textes marketing, les descriptions de produits et les textes UX/UI, en mettant l’accent sur le ton, le flux et la lisibilité.
Je révise également régulièrement et améliore le contenu généré par IA, en veillant à ce qu’il sonne humain, professionnel et idiomatique en suédois.
Ce à quoi vous pouvez vous attendre :
Suédois de niveau natif avec une formulation naturelle
Adaptation culturelle et tonale
Terminologie cohérente et langage professionnel
Si vous n’êtes pas sûr que votre contenu nécessite une traduction, une localisation ou une édition, n’hésitez pas à me contacter avant de commander.
Langue:
Anglais
•
Suédois
Type de document:
Contenu de site Web
Expertise sectorielle:
Ingénierie
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Est-ce une traduction ou une localisation ?
Il s’agit de localisation et d’édition basées sur un contenu anglais existant. Je me concentre sur un suédois naturel et idiomatique plutôt que sur une traduction mot à mot.
Travaillez-vous avec du contenu généré par AI ?
Oui. J’édite et affine régulièrement les textes générés par IA pour qu’ils sonnent naturels, professionnels et humains en suédois.
Que faire si mon texte dépasse la limite du package ?
Veuillez me contacter avant de commander. Je serai heureux de vous proposer une offre personnalisée en fonction de votre contenu et de votre portée.

