Je vais corriger le néerlandais sur votre site web
Concepteur narratif, scénariste de jeux, traducteur chinois vers anglais et néerlandais
À propos de ce service
Je m'appelle Martijn Herrman, scénariste de jeux, localisateur, auteur de prose et ancien journaliste des Pays-Bas. Dans cette prestation, je vais corriger votre texte néerlandais écrit par un humain ou une IA sur votre site web. Je peux annoter dans le document ou via des captures d'écran. J'ajouterai des suggestions pour corriger tout problème de langue néerlandaise, adaptées à votre public, si vous le souhaitez.
J'ai plus de 20 ans d'expérience. Je suis natif néerlandais et je vis aux Pays-Bas.
À quoi pouvez-vous vous attendre ?
- Une revue professionnelle, approfondie et critique de votre texte néerlandais.
- Des suggestions claires et concises pour corriger les erreurs et les formulations peu naturelles, via annotations ou captures d'écran, selon votre préférence.
- Une livraison rapide et ponctuelle, avec une attitude professionnelle.
Dans cette prestation, nous commençons par un appel vidéo dans lequel :
- Vous expliquez votre projet : support, genre, ton, humeur et public cible.
- Vous me dites comment vous souhaitez que la correction soit livrée : Word, Excel ou tout autre format.
- Nous vérifions si une offre personnalisée serait appropriée. Cela dépend de l'étendue de votre projet, de la complexité du texte et de sa qualité.
Faisons en sorte que le néerlandais sur votre site web soit précis, naturel et parfait !
Langue:
Néerlandais
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Depuis combien de temps vivez-vous aux Pays-Bas ?
J'ai plus de 30 ans d'expérience à vivre aux Pays-Bas. J'ai vécu à la néerlandaise enfant, adolescent, jeune adulte et adulte élevant un enfant. J'ai vécu en Flandre en tant qu'étudiant.
Êtes-vous au courant des sensibilités culturelles ?
Oui, ma relecture inclut la détection des sensibilités culturelles pour les Pays-Bas et la Flandre, ainsi que la proposition de textes alternatifs si nécessaire.
Connaissez-vous les accents locaux ?
Oui, je connais les accents et les préférences de vocabulaire de différentes régions des Pays-Bas et de la Flandre, comme Amsterdam, Rotterdam, l'Est, Limbourg, Brabant, la Flandre occidentale, ainsi que les voix et préférences de mots de diverses sous-cultures.
Formez-vous des modèles d'IA ?
Je ne forme pas les modèles d'IA pour perfectionner leur néerlandais. Si vous avez besoin d'un formateur en IA, veuillez engager quelqu'un d'autre.

