Je vais créer des sous-titres synchronisés manuellement et traduire les sous-titres en 7 langues

M
maticmesko
M
maticmesko
Matic
Certaines informations ont été traduites automatiquement.

À propos de ce service

Traduction automatique

Sous-titres et captions professionnels, synchronisés manuellement PAS de sous-titres auto-générés.


Je crée des sous-titres précis, réalisés à la main, pour vidéos, interviews, podcasts, contenus YouTube, émissions télévisées et même films entiers.


Vous pouvez choisir :


  • Sous-titres dans la même langue (Captions)
  • Sous-titres traduits
  • Sous-titres incrustés (optionnel)


Langues supportées


  • Anglais
  • Allemand
  • Français
  • Slovène
  • Croate
  • Bosniaque
  • Serbe


Vous travaillez sur des SÉRIES ou FILMS ?


Si votre vidéo dépasse 20 minutes, envoyez-moi d’abord un message.

Je crée des offres personnalisées pour le contenu long avec un tarif ajusté.


Ce dont j'ai besoin de votre part :


Lien vidéo (Drive, YouTube, Dropbox, etc.)

Optionnel : script ou transcription

Optionnel : vidéo HD si vous souhaitez des sous-titres incrustés


Ce que vous recevrez :


Sous-titres SRT parfaitement synchronisés à la main

Flux de lecture fluide (sous-titres de style diffusion)

Relecture professionnelle

Traduction réalisée par un humain

Optionnel : MP4 avec sous-titres intégrés


Pourquoi me choisir ?


Expérience dans les médias, la diffusion et le contenu long

Pas de captions générés par IA - timing manuel réel

Traductions naturelles adaptées à la parole

Idéal pour podcasts, documentaires et émissions en ligne


Rendons votre contenu accessible à un public mondial.

Découvrez Matic

Matic
5,0(128)
  • DeSlovénie
  • Membre depuisfévr. 2018
  • Temps de réponse moy.10 heures
  • Dernière commande5 jours
  • Langues

    Slovène, Anglais