Je vais créer des sous-titres synchronisés manuellement et traduire les sous-titres en 7 langues
À propos de ce service
Traduction automatique
Sous-titres et captions professionnels, synchronisés manuellement PAS de sous-titres auto-générés.
Je crée des sous-titres précis, réalisés à la main, pour vidéos, interviews, podcasts, contenus YouTube, émissions télévisées et même films entiers.
Vous pouvez choisir :
- Sous-titres dans la même langue (Captions)
- Sous-titres traduits
- Sous-titres incrustés (optionnel)
Langues supportées
- Anglais
- Allemand
- Français
- Slovène
- Croate
- Bosniaque
- Serbe
Vous travaillez sur des SÉRIES ou FILMS ?
Si votre vidéo dépasse 20 minutes, envoyez-moi d’abord un message.
Je crée des offres personnalisées pour le contenu long avec un tarif ajusté.
Ce dont j'ai besoin de votre part :
Lien vidéo (Drive, YouTube, Dropbox, etc.)
Optionnel : script ou transcription
Optionnel : vidéo HD si vous souhaitez des sous-titres incrustés
Ce que vous recevrez :
Sous-titres SRT parfaitement synchronisés à la main
Flux de lecture fluide (sous-titres de style diffusion)
Relecture professionnelle
Traduction réalisée par un humain
Optionnel : MP4 avec sous-titres intégrés
Pourquoi me choisir ?
Expérience dans les médias, la diffusion et le contenu long
Pas de captions générés par IA - timing manuel réel
Traductions naturelles adaptées à la parole
Idéal pour podcasts, documentaires et émissions en ligne
Rendons votre contenu accessible à un public mondial.
Découvrez Matic
- DeSlovénie
- Membre depuisfévr. 2018
- Temps de réponse moy.10 heures
- Dernière commande5 jours
Langues
Slovène, Anglais

