Je relirai et corrigerai professionnellement votre texte en espagnol en tant qu'écrivain primé
Faisons briller vos mots !
À propos de ce service
Correcteur, éditeur et écrivain primé en espagnol
Vous cherchez un éditeur espagnol de haut niveau capable d’élever votre texte avec précision, sensibilité littéraire et professionnalisme ? Vous êtes au bon endroit.
Je suis Miguel Gil Castro, un écrivain, poète et anthropologue péruvien primé, avec des livres publiés et des apparitions dans des magazines littéraires majeurs tels que Hueso Húmero, Rio Grande Review, The Madrid Review et d’autres. J’apporte le même sérieux professionnel utilisé dans mes œuvres publiées à chaque texte que je corrige.
Ce que je propose
Relecture professionnelle (grammaire, orthographe, ponctuation)
Correction approfondie pour améliorer la clarté, la structure et la fluidité
Affinement stylistique tout en conservant votre voix
Correction académique, littéraire et créative
Communication rapide, fiable et livraison à temps
J’ai de l’expérience dans la correction de tout, des livres et manuscrits littéraires au contenu web, matériel éducatif et projets créatifs. Mon objectif est simple : rendre votre texte en espagnol clair, élégant et captivant.
Si vous avez des questions ou des exigences particulières, n’hésitez pas à m’envoyer un message à tout moment.
Je réponds rapidement et travaille avec beaucoup de soin.
Langue:
Espagnol
Type de contenu:
Contenu de site Web
•
Livre
•
Poésie
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
De quoi as-tu besoin de moi ?
Je n’ai besoin que d’un document Word avec le texte en espagnol. Il est vraiment utile que vous incluiez également la version en anglais pour m’assurer de rester fidèle au sens original.
Relisez-vous les textes traduits ?
Oui, je peux certainement corriger des textes, livres ou romans traduits de l’anglais vers l’espagnol. Souvent, ces traductions peuvent sembler mécaniques, je vais donc les aider à mieux couler pour les lecteurs latino ou hispaniques.
Relisez-vous des livres ou des romans?
Absolument. Si votre livre dépasse le nombre de mots indiqué dans le service, envoyez-moi simplement un message pour que nous discutions du prix et du délai de livraison.
Pouvez-vous relire des textes formels ?
Absolument. En tant qu’anthropologue, je suis habitué à travailler avec des textes formels et scientifiques. Parmi mes travaux passés, j’ai relu des articles scientifiques et des rapports officiels, donc je suis à l’aise avec ce style.
Utilisez-vous l’outil Track Changes dans Microsoft Word ?
Oui, mais c’est à vous de décider. Je peux vous envoyer le document modifié avec Track Changes activé, pour que vous puissiez voir exactement ce qui a été changé. Alternativement, je peux vous envoyer une version finale, sans erreur, avec Track Changes désactivé.
Quels formats de fichiers acceptez-vous ?
Je n’accepte que les fichiers au format Microsoft Word (ou tout autre format modifiable comme PowerPoint ou Excel, tant que je connais le nombre total de mots). Les formats PDF ou Pages ne conviennent pas pour la correction.
4 avis concernant ce service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
P 
parallel_story

États-Unis
Miguel is great to work with! Always quick to respond and does a quality job. Would recommend him to anyone!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?P 
parallel_story

États-Unis
Miguel was quick-to-respond and very professional. Great work. Would recommend him to anyone!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?P 
paolagrafica

Pérou
Miguel G truly IMPRESSED with his exceptional work in proofreading and editing, transforming the text with outstanding professionalism and DETAIL. His quick responsiveness and language fluency made collaboration seamless—a true PRO in every sense! 😊 I can't wait to work with him again soon!
100 $US-200 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?L 
la_plu

États-Unis
Miguel provided critical proofreading/copyediting services for a Spanish translation of my hybrid poetry/essay chapbook. He was a pleasure to work with and quickly delivered a high-quality product that exceeded expectations. I recommend him highly and look forward to working with him again in the future.
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?
4 avis concernant ce service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
P 
parallel_story

États-Unis
Miguel is great to work with! Always quick to respond and does a quality job. Would recommend him to anyone!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?P 
parallel_story

États-Unis
Miguel was quick-to-respond and very professional. Great work. Would recommend him to anyone!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?P 
paolagrafica

Pérou
Miguel G truly IMPRESSED with his exceptional work in proofreading and editing, transforming the text with outstanding professionalism and DETAIL. His quick responsiveness and language fluency made collaboration seamless—a true PRO in every sense! 😊 I can't wait to work with him again soon!
100 $US-200 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?L 
la_plu

États-Unis
Miguel provided critical proofreading/copyediting services for a Spanish translation of my hybrid poetry/essay chapbook. He was a pleasure to work with and quickly delivered a high-quality product that exceeded expectations. I recommend him highly and look forward to working with him again in the future.
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?
