Je vais élaborer une stratégie de contenu en Chine pour les produits e-commerce


À propos de ce service
Traduction automatique
Vous envisagez de présenter vos produits aux consommateurs chinois, mais vous ne savez pas comment communiquer sur les réseaux sociaux chinois ?
J’aide les marques et vendeurs étrangers à localiser leur stratégie de contenu produit pour le marché chinois. Mes services se concentrent sur la compréhension des consommateurs chinois, l’analyse des points de vente du produit, la création de contenu dans le style Xiaohongshu et Douyin, la rédaction de scripts pour vidéos courtes, les titres, introductions et conseils spécifiques à chaque plateforme.
Ce n’est pas une simple traduction. Je vous aide à comprendre ce qui intéresse les consommateurs chinois, en quoi ils ont confiance, et comment transformer les caractéristiques de votre produit en contenus plus locaux et convaincants.
Selon votre forfait, je peux fournir une revue de contenu produit, une analyse de l’audience, des recommandations pour la concurrence, des angles de contenu, des titres en chinois, des idées de scripts pour vidéos courtes, et des briefings pour KOC.
Le choix idéal pour les produits e-commerce, la beauté, la mode, la maison, le lifestyle, la santé, l’alimentation, les produits numériques et les marques personnelles.
Veuillez noter : je propose des stratégies de contenu et des scripts. Je ne garantis pas les ventes, le trafic, l’approbation des plateformes ou les résultats publicitaires payants.
Découvrez moshan
China Market Content Strategist Xiaohongshu Douyin Scriptwriter
- DeChine
- Membre depuisjuin 2026
- Temps de réponse moy.1 heure
Langues
Chinois
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
De quelles informations avez-vous besoin de moi ?
Veuillez m’envoyer le lien de votre produit, le site web de la marque, le marché cible, la description actuelle du produit, tout contenu social existant, et votre objectif principal pour le marché chinois.
Rédigez-vous en chinois ou en anglais ?
Je peux fournir du contenu en chinois avec des explications en anglais. Cela vous aide à comprendre la stratégie tout en conservant un contenu final adapté aux consommateurs chinois.
S'agit-il d'un service de traduction ?
Non. Il ne s’agit pas simplement de traduction. Je propose une stratégie de contenu et une localisation. Je n’adapte pas seulement les mots, mais je modifie votre message, vos points de vente, vos accroches et vos angles de contenu pour les consommateurs chinois.
Garantissez-vous des ventes ou du trafic ?
Non. Je fournis des stratégies de contenu, des scripts, des titres et des orientations créatives. Je ne peux pas garantir les ventes, le trafic, l’approbation des plateformes ou les résultats publicitaires.
Sur quelles plateformes vous concentrez-vous ?
Je me concentre principalement sur Xiaohongshu, Douyin, Kuaishou, WeChat, et le contenu vidéo ou e-commerce axé sur la Chine.
