Je vais traduire, relire, éditer des documents de l'anglais vers le tagalog
Enseignant professionnel certifié TEFL, traducteur de tagalog et correcteur
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Veuillez m’envoyer un message direct avant de passer votre commande
Bonjour, je suis Myles, un professeur professionnel et un locuteur natif de Tagalog. Je suis ici pour vous aider à traduire manuellement des textes de conversation, des documents, des phrases ou même des lettres et des livres de l’anglais vers le Tagalog.
Souvenez-vous :
Lors du choix d’un traducteur/relecteur, vous devriez toujours prendre en compte leur professionnalisme, et ils doivent également être un locuteur natif de Tagalog afin qu’ils puissent transmettre pleinement et faire ressentir aux lecteurs ce que l’histoire veut transmettre.C’est une méthode efficace pour que, lorsque les acheteurs la lisent, ils ressentent la Filipino-ness du narrateur, et ils comprendront facilement ce que l’histoire veut transmettre. Deuxièmement, c’est aussi une façon pour une histoire traduite en Tagalog d’être captivante à lire.
Langue:
Anglais
•
Philippin
Type de contenu:
Documents
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
P peterdraper190

Japon
Teacher Myles always delivers great work, and takes great care to ensure that the context of translations are maintained. It is always a pleasure working with her as she pays such great attention to detail. Communication is exceptional, she's a true professional and I look forward to doing a lot more work with her.
50 $US-100 $US
Prix
10 jours
Durée
M 
Réponse du freelance
Utile?P peterdraper190

Japon
This was a joy, from her friendly advice to the depth of understanding of the concept. working with TeacherMyles was a pleasure. I look forward to doing more work with her in the future, hopefully bigger and better projects
50 $US-100 $US
Prix
7 jours
Durée
Utile?A acarper1234

États-Unis
I am thankful for Teacher Myles hard work! They worked with me for a big project proofreading an extensive book in Tagalog. Her final copy was delivered in pdf and word doc, which makes it easier for me to format. I think her professionalism and willingness to work hard will make anyone glad they worked with her!
50 $US-100 $US
Prix
13 jours
Durée
M 
Réponse du freelance
Utile?
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
P peterdraper190

Japon
Teacher Myles always delivers great work, and takes great care to ensure that the context of translations are maintained. It is always a pleasure working with her as she pays such great attention to detail. Communication is exceptional, she's a true professional and I look forward to doing a lot more work with her.
50 $US-100 $US
Prix
10 jours
Durée
M 
Réponse du freelance
Utile?P peterdraper190

Japon
This was a joy, from her friendly advice to the depth of understanding of the concept. working with TeacherMyles was a pleasure. I look forward to doing more work with her in the future, hopefully bigger and better projects
50 $US-100 $US
Prix
7 jours
Durée
Utile?A acarper1234

États-Unis
I am thankful for Teacher Myles hard work! They worked with me for a big project proofreading an extensive book in Tagalog. Her final copy was delivered in pdf and word doc, which makes it easier for me to format. I think her professionalism and willingness to work hard will make anyone glad they worked with her!
50 $US-100 $US
Prix
13 jours
Durée
M 
Réponse du freelance
Utile?
