Je vais traduire les états financiers et les rapports d'audit en arabe, anglais et turc
Modélisateur financier senior et conseiller CFO IFRS AR EN TR
À propos de ce service
Il est rare de trouver un traducteur qui maîtrise vraiment la terminologie financière et juridique dans trois langues. Vous venez d’en trouver un, un comptable senior avec plus de 20 ans d’expérience pratique, pas un linguiste ayant appris les termes dans un glossaire.
CE QUE JE TRADUIS : États financiers et rapports comptables (IFRS / TFRS) Contrats commerciaux et accords d’affaires Rapports d’audit et avis d’auditeur Documents d’investissement et présentations commerciales Correspondance bancaire et contrats de prêt Avis juridiques et dépôts d’entreprise Documents fiscaux et soumissions réglementaires
PAIRS DE LANGUES DANS LES DEUX SENS : Arabe Anglais · Arabe Turc · Anglais Turc Livraison trilingue (toutes les trois simultanément) disponible
POURQUOI UN COMPTABLE SENIOR ET PAS UN TRADUCTEUR GÉNÉRAL : Je travaille avec la terminologie IFRS, TAS, KGK et d’audit tous les jours depuis 20 ans Je sais ce que signifient réellement "going concern", "erreur matérielle" et "reprise en inflation hyperinflationniste" dans les trois langues Pas de termes mal utilisés. Pas de formulations maladroites. Précision native en finance Livraison formatée professionnellement, traitement confidentiel, délai rapide
Vous ne savez pas quel forfait correspond à votre document ? Contactez-moi avant de commander. Je vais examiner votre document et recommander la meilleure option.
Type de document:
Rapports financiers
Expertise sectorielle:
Business et finance
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Traduisez-vous de l’anglais vers l’arabe ou de l’arabe vers l’anglais ?
Dans les deux sens, et turc dans toutes les combinaisons.
Pouvez-vous gérer des documents financiers très techniques ?
Absolument. Mon expérience en comptabilité signifie que je comprends le contenu en profondeur, pas seulement les mots.
Quels formats de fichiers acceptez-vous ?
Word, PDF, Excel, PowerPoint, tout format standard.
S'agit-il d'une traduction humaine ou machine ?
100 % humain. Chaque mot est traduit et revu personnellement par moi.

