Je ferai la traduction de livres en espagnol et allemand, relecture, correction et mise en forme
Le meilleur freelance possédant d'excellentes compétences en rédaction et en conception graphique
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
Très réactif
Connu(e) pour ses réponses exceptionnellement rapides
À propos de ce service
Votre livre mérite plus qu’une simple correction ou traduction littérale. Il mérite précision, finesse et qualité de publication.
Je propose une traduction, une correction et une relecture professionnelles de livres en espagnol, allemand et français qui améliorent la grammaire, la fluidité, le ton, la structure et la lisibilité tout en conservant votre voix authentique, votre sens et votre intention créative.
Ce service est conçu pour auteurs qui visent l’excellence, pas pour des résultats moyens.
Idéal pour ;livres de fiction et de non-fiction romans, ebooks et manuscrits biographies et mémoires livres académiques et de recherche titres pour le business et le développement personnel éditeurs et auteurs indépendants
Ce que ce service offre :
- Traduction précise et naturelle du livre
- Correction grammaticale, orthographique et erreurs
- Amélioration de la fluidité, du ton et de la lisibilité
- Clarté, cohérence et affinage de la structure
- Mise en forme professionnelle prête à publier
- Un manuscrit poli et prêt à être lu
Un livre soigné augmente la confiance des lecteurs, la crédibilité et le potentiel de ventes.
Si la qualité compte, c’est le bon service.
Envoyez un message avec les détails de votre manuscrit, un échantillon personnalisé de correction ou de traduction peut être fourni
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
