Je fournirai des sous-titres d'anime en anglais
Fondateur du blog AniSubs
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
*** VEUILLEZ ME CONTACTER AVANT DE COMMANDER ***
Bonjour ! Je suis traducteur et éditeur d'anime avec des années d'expérience dans le domaine. Passionné par les sous-titres anglais, j'ai créé une vaste bibliothèque unique de sous-titres d'anime que je suis ravi de partager avec vous.
Ce que vous obtiendrez de mon service:
- Sous-titres anglais pour n'importe quel anime de votre choix.
- Options de personnalisation, notamment la couleur de la police, la taille, le style et le format de fichier, en fonction de vos préférences.
- Sous-titres pour les versions TV, les versions Blu-ray ou toute autre version spécifique que vous pourriez avoir.
Remarque : La bibliothèque propose une variété de sous-titres de qualité et de styles variés. Testez-les avant d'acheter !
Contactez-moi aujourd'hui pour améliorer votre expérience de visionnage d'anime !
*** Faites défiler vers le bas pour découvrir mes autres services pour des services supplémentaires ***
Langue:
Japonais
•
Anglais
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
60 avis concernant ce service
| (55) | ||
| (3) | ||
| (1) | ||
| (1) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
A animeguy2019

États-Unis
once again it was great working with him on this ankme translation project. as always I will work together again.
50 $US-100 $US
Prix
4 semaines
Durée
Utile?D 
d0dg3r_24

États-Unis
It took way too long for getting responses from them for my taste, although the end result was good
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
P 
Réponse du freelance
Utile?A animeguy2019

États-Unis
once it was great working with him again finish subbing my anime. like always I will order more the future.
50 $US-100 $US
Prix
3 semaines
Durée
Utile?N 
neverchris

États-Unis
Saladin T. continues to impress with his professionalism and eloquence in translation work, always delivering exactly what's needed on time. His proactive communication and politeness make working with him a pleasure, ensuring a seamless collaboration every time. HIGHLY recommended for his ability to go above and beyond! 😊
100 $US-200 $US
Prix
7 semaines
Durée
Utile?S spaceghosthates

États-Unis
Decent price for the pack of subs, but once loaded into the show they were rife with grammar errors. Don’t want to attack someone for their language fluency but it makes watching the show tough. Confusing words pretty regularly in every episode.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
P 
Réponse du freelance
Utile?
60 avis concernant ce service
| (55) | ||
| (3) | ||
| (1) | ||
| (1) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
A animeguy2019

États-Unis
once again it was great working with him on this ankme translation project. as always I will work together again.
50 $US-100 $US
Prix
4 semaines
Durée
Utile?D 
d0dg3r_24

États-Unis
It took way too long for getting responses from them for my taste, although the end result was good
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
P 
Réponse du freelance
Utile?A animeguy2019

États-Unis
once it was great working with him again finish subbing my anime. like always I will order more the future.
50 $US-100 $US
Prix
3 semaines
Durée
Utile?N 
neverchris

États-Unis
Saladin T. continues to impress with his professionalism and eloquence in translation work, always delivering exactly what's needed on time. His proactive communication and politeness make working with him a pleasure, ensuring a seamless collaboration every time. HIGHLY recommended for his ability to go above and beyond! 😊
100 $US-200 $US
Prix
7 semaines
Durée
Utile?S spaceghosthates

États-Unis
Decent price for the pack of subs, but once loaded into the show they were rife with grammar errors. Don’t want to attack someone for their language fluency but it makes watching the show tough. Confusing words pretty regularly in every episode.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
P 
Réponse du freelance
Utile?
