Je vais créer des sous-titres en anglais ou en plusieurs langues pour n'importe quelle vidéo


À propos de ce service
Traduction automatique
Je travaille dans le domaine du sous-titrage et de la traduction depuis plus de 15 ans, et je vous propose une large gamme de services pour vos vidéos comme sous-titres et légendes, transcriptions, et même montage vidéo si nécessaire.
Je travaille sur Fiverr depuis plus de 7 ans, avec plus de 3000 commandes réalisées et une note de 5 étoiles. Je suis vraiment engagé et passionné par mon travail !
Je vais sous-titrer ou légender votre vidéo en anglais ou en espagnol.
Ce qui me distingue des autres services similaires, c'est que je n'ai pas besoin du script de votre contenu. Je vais simplement écouter la vidéo pour la traduire et la relire afin de vous fournir les sous-titres les plus précis et exacts.
En tant que locuteur natif, je peux sous-titrer vos vidéos en espagnol ou en anglais.
Une vidéo en anglais pour un public espagnol ? Pas de problème, je suis votre spécialiste pour les sous-titres en espagnol
Vous avez besoin que des clips en espagnol soient compréhensibles pour un public anglophone ? Je peux ajouter des sous-titres en anglais !
Je fournirai un fichier .srt que vous pourrez uploader sur n'importe quelle plateforme, ET j'intégrerai les sous-titres directement dans votre vidéo dans le style que vous souhaitez ou dont vous avez besoin !
Contactez-moi dès maintenant et donnons à vos vidéos des sous-titres de qualité !
Découvrez Ricardo
Customer Satisfaction First Priority
- DeItalie
- Membre depuismai 2026
- Temps de réponse moy.1 heure
Langues
Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Quels formats de fichiers pouvez-vous fournir ?
Je peux fournir des sous-titres dans différents formats tels que SRT, VTT, ASS, SSA ou un simple fichier texte (TXT), selon vos besoins.
Proposez-vous des sous-titres "Burn-in" (encodés en dur) ?
Oui, je peux intégrer les sous-titres directement dans votre vidéo pour qu'ils soient toujours visibles et ne puissent pas être désactivés.
Quel est votre délai d'exécution ?
Pour la plupart des vidéos de moins de 10 minutes, je livre généralement sous 24 heures. Pour des projets plus longs, le délai sera discuté à l'avance.
Pouvez-vous synchroniser les sous-titres avec une vidéo que j'ai déjà ?
Absolument ! Si vous avez déjà un transcript, je peux parfaitement synchroniser et ajuster les sous-titres à votre vidéo.
Pouvez-vous aussi traduire les sous-titres ?
Oui, je propose un support multilingue. Je peux traduire le contenu de votre vidéo et fournir des sous-titres dans la langue cible.

