Je fournirai une traduction professionnelle de l'anglais vers l'espagnol
République dominicaine
3 300 commandes terminées
Traducteur espagnol, éditeur, correcteur, localisateur
Certifié par Fiverr Pro
Diana Casoliba a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
Certifié pour
Localisation
Relectures et corrections
Traduction
Édition de livres
Ce que les gens ont aimé chez ce freelance
juliabakanova

Ukraine
I had a great experience working with Diana on English → Spanish translation and proofreading. She is an incredibly professional translator who truly cares...
dimitrov19951

Allemagne
Diana Casoliba did an excellent job translating my documents from English to Spanish. The translations felt completely natural and native, exactly what I needed...
susanx3

Royaume-Uni
Absolutely loved working with you! Delivered quality and organized work so quickly - would recommend to anyone wanting fast translations to their text with accuracy and at such an affordable price!
smartcookie38

États-Unis
Thank you so much for another stellar delivery! I appreciate it very much! I will contact you very soon with another project
redeyepeas

États-Unis
Quick and responsive. Very professional, I will not hesitate to use her again for translation needs. 5-Star all the way. Thanks Diana!
À propos de ce service
Veuillez lire avant de commander
Mon tarif est de 5 $ pour 1000 mots. À moins que le texte ne soit exceptionnellement long, je livre généralement le même jour une fois la commande lancée. Pour des textes plus longs, je pourrais avoir besoin de prolonger le délai de livraison en conséquence.
J'ai un score de réussite de 10/10 sur Fiverr, ce qui est une réalisation très rare. Je suis également Vetted Pro dans quatre catégories : traduction, correction de livres, localisation et relecture.
Vous pouvez voir tout cela directement sur mon profil, ainsi que mes avis. Je suis un traducteur et correcteur certifié, qui fournit des traductions précises, professionnelles et 100 % humaines. Ce n'est pas juste une autre prestation, c'est un engagement envers l'excellence. Je serais heureux de partager un lien vers mes certifications, afin que vous puissiez voir exactement pourquoi je suis le bon choix pour votre projet.
Pourquoi me choisir ?
- Traducteur et correcteur certifié (diplômé de l'Université de Madrid)
- Traductions de haute qualité, sans erreur, 100 % humaines
- Relecture toujours incluse
Formats acceptés : texte clair en .doc/.docx, OpenOffice et Google Docs
Veuillez noter : pour des traductions spécialisées (techniques, juridiques, médicales, codage, sous-titres ou contenu créatif), veuillez me contacter avant de passer votre commande.
Merci.
Langue:
Anglais
•
Espagnol
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Clients avec lesquels j’ai travaillé
B-TRAY Hotel Supplies
Ecommerce
Proficient Translator with extensive experience working with B-TRAY, a leading provider of hotel supplies. Translated a variety of materials, including marketing materials, communication with clients, and sales documentation.
mars 2018
1inch Network
Crypto & Blockchain
Translations for 1inch Network, a leading decentralized exchange aggregator. Translation of website content, marketing materials, and user interface elements. Proficient in handling technical and financial terminology.
mai 2021
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Comment puis-je te contacter? Puis-je avoir ton adresse e-mail?
Cliquez sur le bouton "Contactez-moi" sous ma photo de profil. Sur mobile, cliquez sur l'icône "Chat" en bas à droite. En raison des conditions d'utilisation de Fiverr, les adresses e-mail ne peuvent être fournies que si cela est absolument nécessaire pour pouvoir effectuer un travail (via la connexion au lieu de fichiers) et uniquement sur la page de commande elle-même, pas via le chat.
Comment commander ?
Choisissez simplement le colis qui correspond le mieux à la taille de votre commande ou au délai de livraison souhaité et saisissez le nombre de mots de votre document.
Proposez-vous une relecture ?
Oui. Mes traductions incluent une relecture approfondie et une assurance qualité.
Conservez-vous la mise en forme du texte d'origine ?
Oui, ma traduction espagnole sera formatée comme votre original anglais - gratuitement, bien sûr.
Y a-t-il quelque chose que vous ne traduisez PAS ?
Oui, j'ai bien peur qu'il y en ait. Veuillez comprendre que je ne traduis pas de contenu illégal et/ou de contenu écrit dans un anglais médiocre.
Y a-t-il des types de fichiers que vous n'acceptez pas ?
Oui il y en a. Veuillez lire la description de mon service .
Traduction humaine vs Google Traduction
Je ne travaille jamais avec Google Translate. Si ma traduction ressemble parfois à ce que vous avez obtenu avec Google Translate, cela signifie simplement que Google Translate est capable de traduire correctement certaines phrases ou parties de phrases. Je ne modifierai PAS mon travail pour éviter d'avoir les mêmes phrases que Google Translate.
Avez-vous des échantillons de votre travail?
Oui, vous pouvez trouver des exemples de mes traductions parmi mes photos de service . Je ne fournis pas d'échantillons gratuits, veuillez ne pas demander de travail gratuit. Si vous souhaitez commander une traduction test, n'hésitez pas à me contacter pour une offre personnalisée.
J'ai vu des services de traduction moins chers. Pourquoi facturez-vous plus ?
Mes prix sont basés sur mon parcours académique et professionnel, la forte demande de mon service et la qualité que je fournis. Je suis traductrice certifiée, diplômée de l'Université de Madrid. Je ne sous-traite pas et je fournis uniquement des traductions manuelles.
1 406 avis concernant ce service
| (1 397) | ||
| (8) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
J 
juliabakanova
Client récurrent

Ukraine
I had a great experience working with Diana on English → Spanish translation and proofreading. She is an incredibly professional translator who truly cares about quality and details. Communication was smooth and pleasant throughout the whole process — Diana is always friendly, polite, and willing to...
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?D dimitrov19951
Client récurrent

Allemagne
Diana Casoliba did an excellent job translating my documents from English to Spanish. The translations felt completely natural and native, exactly what I needed for my audience. Communication was smooth, delivery was fast, and the quality exceeded my expectations. Highly recommend her if you’re looking for accurate and professional translation.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S susanx3
Client récurrent

Royaume-Uni
Absolutely loved working with you! Delivered quality and organized work so quickly - would recommend to anyone wanting fast translations to their text with accuracy and at such an affordable price!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S 
smartcookie38
Client récurrent

États-Unis
Thank you so much for another stellar delivery! I appreciate it very much! I will contact you very soon with another project
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?R redeyepeas
Client récurrent

États-Unis
Quick and responsive. Very professional, I will not hesitate to use her again for translation needs. 5-Star all the way. Thanks Diana!
100 $US-200 $US
Prix
2 semaines
Durée
Utile?
1 406 avis concernant ce service
| (1 397) | ||
| (8) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
J 
juliabakanova
Client récurrent

Ukraine
I had a great experience working with Diana on English → Spanish translation and proofreading. She is an incredibly professional translator who truly cares about quality and details. Communication was smooth and pleasant throughout the whole process — Diana is always friendly, polite, and willing to...
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?D dimitrov19951
Client récurrent

Allemagne
Diana Casoliba did an excellent job translating my documents from English to Spanish. The translations felt completely natural and native, exactly what I needed for my audience. Communication was smooth, delivery was fast, and the quality exceeded my expectations. Highly recommend her if you’re looking for accurate and professional translation.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S susanx3
Client récurrent

Royaume-Uni
Absolutely loved working with you! Delivered quality and organized work so quickly - would recommend to anyone wanting fast translations to their text with accuracy and at such an affordable price!
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?S 
smartcookie38
Client récurrent

États-Unis
Thank you so much for another stellar delivery! I appreciate it very much! I will contact you very soon with another project
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?R redeyepeas
Client récurrent

États-Unis
Quick and responsive. Very professional, I will not hesitate to use her again for translation needs. 5-Star all the way. Thanks Diana!
100 $US-200 $US
Prix
2 semaines
Durée
Utile?

