Je vais nettoyer des sous-titres parfaitement synchronisés pour n'importe quelle vidéo


À propos de ce service
Traduction automatique
Bonjour, je suis Zack, un monteur vidéo avec plusieurs années d'expérience.
Ce service concerne uniquement l'ajout de sous-titres / légendes. Aucun autre montage, juste des sous-titres rapides, précis et parfaitement synchronisés pour votre vidéo.
Ce que vous obtenez :
- Transcription manuelle ou assistée par IA (selon votre choix)
- Synchronisation parfaite avec l'audio
- Orthographe et ponctuation soignées
- Support multilingue (anglais, chinois, espagnol, français, allemand, demandez pour d'autres)
Ce dont j'ai besoin de votre part :
- Fichier vidéo (MP4, MOV, AVI, etc.)
- Script ou transcription (optionnel, si non fourni, je transcrirai à partir de l'audio)
- Langue préférée pour les sous-titres
- Demandes de style (police, couleur, position pour les sous-titres incrustés uniquement)
Pourquoi me choisir ?
- Années d'expérience en montage
- Précision de 99,9 % sur les transcriptions
- Toujours à l'heure
- Une révision gratuite incluse
Laissez-moi rendre votre vidéo accessible et captivante. Cliquez sur Commander maintenant.
Découvrez Zack
Professional editing for those who value quality
- DeChine
- Membre depuisavr. 2026
- Temps de réponse moy.1 heure
Langues
Chinois, Anglais
Traduction automatique
FAQ
Traduction automatique
Et si j’ai besoin d’une petite correction après la livraison ?
Une révision gratuite est incluse. Dites-moi simplement ce qu'il faut corriger. Les révisions supplémentaires coûtent 5 $ par tour.
Ajoutez-vous des sous-titres aux diffusions en direct ou aux enregistrements Zoom ?
Oui, à condition que vous m'envoyiez le fichier vidéo enregistré. Je ne fais pas de sous-titrage en temps réel en direct.

