Je ferai le sous-titrage et la traduction de vidéos


À propos de ce service
Traduction automatique
Vous recherchez des sous-titres précis et parfaitement synchronisés en Bangla ou en anglais ? Je propose des services professionnels de sous-titrage et de traduction dans plusieurs langues.
Ce que je propose :
- Langues prises en charge : Anglais, ourdou, hindi vers Bangla ou Bangla vers anglais.
- Option bilingue : Je peux ajouter simultanément des sous-titres dans la langue source et la langue cible (frais supplémentaires applicables).
Je travaille sur tous types de vidéos, notamment :
- Vidéos YouTube et vlogs
- Cours en ligne et contenus éducatifs
- Interviews et podcasts
- Clips pour réseaux sociaux (Instagram, TikTok)
- Courts métrages et documentaires
Découvrez Shudha
Creative Partner for Stories, writing, Translations, and Edits
- DeBangladesh
- Membre depuisoct. 2025
- Temps de réponse moy.2 heures
Langues
Bengali, Anglais, Hindi, Ourdou
Traduction automatique
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Qu'est-ce qu'une "paire de langues" ?
Une paire de langues correspond à un processus de traduction complet. Cela signifie une langue source vers une langue cible. Exemples (une paire) : Anglais vers Bengali, Hindi vers Bengali, Urdu vers Bengali, ou Bengali vers Anglais. Pour deux ou plusieurs traductions (par exemple, Hindi vers Bengali ET Hindi vers Anglais), veuillez acheter le service 'Mult
Le forfait Basic à 5 $ inclut-il la traduction ?
Non. Le forfait Basic inclut uniquement la transcription OU l'ajout de sous-titres à partir d'un script fourni. Veuillez choisir le forfait Standard ou Premium pour le service de traduction.
Pouvez-vous ajouter directement les sous-titres à ma vidéo ?
Oui ! Je peux fournir un fichier SRT séparé pour des plateformes comme YouTube, ou intégrer définitivement (hardcoder) les sous-titres dans votre fichier vidéo. Veuillez sélectionner l'option Extra sous-titres hardcodés pour ce service.

