Je localiserai en anglais britannique ou américain
Des services professionnels de correction et de relecture pour mettre en valeur votre travail.
Certifié par Fiverr Pro
Tara F a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
Certifié pour
Bêta-lecture
Conseils en rédaction
Relectures et corrections
Rédaction technique
À propos de ce service
Vetted Pro
Je vous aiderai à vous connecter avec votre audience américaine ou britannique et à faire en sorte que votre contenu parle leur langue. J’ai vécu, travaillé et édité extensively aux États-Unis et au Royaume-Uni, donc je comprends les différences subtiles entre les deux langues.
Voici comment ma localisation, correction et relecture en anglais US/UK peuvent vous aider. Je vais :
- Adapter l’orthographe, la grammaire et la ponctuation pour correspondre aux standards US ou UK.
- Adapter la terminologie et les références culturelles pour votre audience cible.
- Assurer l’utilisation correcte des expressions spécifiques à la région.
- Maintenir la cohérence tout au long de votre contenu.
- Vous alerter sur d’éventuels malentendus.
- Éditer et relire selon votre guide de style ou vos exigences.
Cet service est parfait pour vous si :
- Vous êtes une entreprise ciblant des clients aux États-Unis ou au Royaume-Uni.
- Vous soumettez un travail académique nécessitant un type d’anglais spécifique.
- Vous avez besoin de contenu pour votre site web qui semble local à votre marché.
- Vous souhaitez que votre écriture inspire confiance à vos lecteurs.
Pour commencer, cliquez sur le bouton « Request to Order » ou contactez-moi, et je vous répondrai.
J’ai hâte de travailler avec vous.
Langue:
Anglais
Type de contenu:
Générique
•
Documents
Genre:
Autres
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Quelle expérience avez-vous en localisation ?
Je suis un locuteur natif d’anglais (américain). J’ai passé presque la moitié de ma carrière d’éditeur à travailler en Grande-Bretagne pour diverses entreprises et en tant que freelance. L’autre moitié de ma carrière s’est déroulée aux États-Unis dans le marketing, l’édition, et aussi en tant que freelance.
Dans quels formats de fichiers modifiez-vous ?
Je peux éditer dans Word ou Google Docs. Si j’éditer dans Word, je vous enverrai deux versions de votre fichier : une qui suit toutes les modifications que j’ai faites, et une avec toutes ces modifications « acceptées ». Je ne peux pas localiser sur des PDFs — il n’y a pas assez de marge, mais vous pouvez convertir en Word ou Google Docs.
Allez-vous garder mon travail confidentiel?
Allez-vous garder mon travail confidentiel?
Allez-vous conserver mon style d’écriture et mon approche ?
Oui, j’éditerai avec sensibilité pour m’assurer que ce sont vos pensées, idées et recherches qui ressortent. Avec la localisation, je pourrais devoir modifier un peu votre style pour que cela fonctionne pour cette version de l’anglais.
Comment allez-vous me rendre mon travail ?
Si vous m'envoyez un document Word, je suivrai toutes les modifications que j'ai apportées et vous renverrai deux documents : un montrant toutes ces modifications comme « suivies » et un avec toutes les modifications « acceptées ». Pour Google Docs, je vous enverrai un lien.
En quoi la localisation diffère-t-elle de la correction ?
La correction rectifie votre travail dans la langue originale (par exemple, britannique à britannique). La localisation modifie la langue (par exemple, américain à britannique) et garantit que la terminologie, l’orthographe, la ponctuation, les références culturelles, etc., sont correctes.
Comment c'est de travailler avec toi ?
Vous pouvez compter sur mon professionnalisme tout au long de votre commande. Je suis un éditeur expérimenté et expert, ce qui signifie que je suis facile à travailler avec vous, que je vous tiens informé, que je me soucie de votre travail et que je respecte vos délais. Vous pouvez lire mes avis pour voir ce que pensent les autres clients de mon travail.
Quelle est votre expérience en tant qu’éditeur professionnel ?
Je suis éditeur indépendant professionnel depuis près de 20 ans et j'étais auparavant éditeur de carrière. J'ai travaillé sur deux continents, géré des revues, édité des livres publiés et aidé des centaines d'écrivains à faire passer leur travail du brouillon à la soumission finale ou à la publication.
quelles qualifications avez vous?
J'ai un diplôme en journalisme et des qualifications et une formation de troisième cycle en révision.
Pouvez-vous éditer pour l'anglais américain et britannique ?
Oui, je suis anglophone et j'ai vécu et travaillé au Royaume-Uni et aux États-Unis. Je peux éditer et localiser l'anglais pour les États-Unis ou le Royaume-Uni. Faites-moi savoir ce dont vous avez besoin lorsque vous démarrez votre commande.
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
F feldmann123

Russie
Thank you very much!!
Utile?K 
kharatsidi

Russie
Very pleased to work with you! Very polite and plesant person. Job was done much earlier than deadline.
T 
Réponse du freelance
Utile?
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
F feldmann123

Russie
Thank you very much!!
Utile?K 
kharatsidi

Russie
Very pleased to work with you! Very polite and plesant person. Job was done much earlier than deadline.
T 
Réponse du freelance
Utile?
