Je traduirai allemand italien anglais et vice versa
Niveau 2
Répond à des critères de performance élevés et a fait ses preuves en matière de satisfaction clients.
À propos de ce service
Des traductions de haute qualité réalisées par une personne bilingue maîtrisant parfaitement l'anglais, pour vos besoins de traduction quotidiens ou encore plus particuliers et uniques. J'ai eu le plaisir de travailler dans toutes sortes d'industries pendant plus de la moitié de la décennie où j'ai été actif dans ce domaine, et j'aimerais pouvoir mettre cette expertise et ce service au service de vos besoins de traduction.
Le service propose des traductions de
- Anglais vers italien
- De l'italien à l'anglais
- Anglais vers allemand
- Allemand vers anglais
- De l'italien à l'allemand
- Allemand vers italien
J'ai travaillé sur des textes pour :
- E-commerce et commerce (magasins, descriptions de produits, catalogues de produits, etc.)
- Entreprises (publicités, sites Web, articles promotionnels, présentations, vidéos de formation d'entreprise, etc.)
- Publicités, documentaires, interviews
- Films et séries TV, chaînes YouTube, contenus pour enfants (dessins animés et œuvres littéraires)
- Livres de développement personnel, fiction, non-fiction
- Et bien plus encore
Je ne travaille pas sur :
- Documents juridiques/textes juridiques
- Documents médicaux/textes médicaux
- Texte trop technique qu'il serait préférable de confier à un spécialiste
N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions ou pour obtenir votre offre personnalisée dès aujourd'hui !
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Êtes-vous natif en allemand/italien/anglais ?
Natif d'allemand et d'italien et parle couramment l'anglais.
Vos traductions sont-elles des traductions automatiques ?
Non! Par défaut, je travaille manuellement sur toutes mes traductions, les logiciels que j'utilise sont uniquement destinés à la révision de la grammaire et de la syntaxe, juste pour vraiment faire briller la production finale.
Et si je ne suis pas satisfait de votre travail ?
Pas de problème! N'hésitez pas à utiliser la fonction de révision et/ou à me contacter, je serai heureux de travailler avec vous jusqu'à ce que nous peaufinions le travail jusqu'à sa meilleure version finale. Veuillez être détaillé sur les problèmes rencontrés, ce que vous souhaitez changer, etc., pour rendre la collaboration transparente et fluide.
Avec quelles extensions de fichiers travaillez-vous ?
Principalement DOCX ; Je peux extraire du texte de Google Docs/Slides, PPTX, TXT, JSON, XLSX, CSV et PDF (pas de numérisation de photos s'il vous plaît), même si je voudrais mentionner qu'un formatage trop graphique n'entre pas dans le cadre de mon offre. Contactez-moi simplement si vous n'êtes pas sûr de votre extension.
De quoi avez-vous besoin pour commencer à travailler/pour m'envoyer une offre ?
Le nombre de mots du texte à traduire, un document à traduire et éventuellement du matériel/liens de référence le cas échéant (liste de mots-clés, lien vers un site Web, historique derrière le texte, annotations orthographiques pour les noms fantastiques, etc.), pour une base solide pour mettez-vous directement au travail.
Vos traductions sont-elles générées par l'IA ?
Non, absolument pas. Si vous préférez personnellement que j'utilise un logiciel d'IA avec lequel vous êtes à l'aise parce que vous pensez qu'il pourrait accélérer le processus, veuillez vous référer à mes services de relecture, car le travail relèverait des ajustements et non de la traduction.
Puis-je vous demander d'utiliser une traduction automatique ?
Je suis ouvert à la conception de notre collaboration de la manière la plus adaptée à vos besoins, mais si vous avez besoin d'une traduction automatique/IA, veuillez vous référer à mes services de relecture, car l'étendue du travail que je ferais impliquerait l'ajustement du texte traduit automatiquement.
282 avis concernant ce service
| (272) | ||
| (7) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (3) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
S siki88

Allemagne
Amazing. Translation had to be done super quickly and she did it + great communication. Thank you so much! Recommend!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?G giftrescuer

Italie
Tutto perfetto
Jusqu’à 50 $US
Prix
8 jours
Durée
Utile?L lgramck

Allemagne
Gerne wieder
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?C cosmodm66

Italie
Ottimo lavoro di Cristina che è stato molto gentile e professionale. Grazie ed alla prossima!
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?J jazzcele

Australie
Very happy with the quick around and attentive questions from Cristina.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?
282 avis concernant ce service
| (272) | ||
| (7) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (3) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
S siki88

Allemagne
Amazing. Translation had to be done super quickly and she did it + great communication. Thank you so much! Recommend!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?G giftrescuer

Italie
Tutto perfetto
Jusqu’à 50 $US
Prix
8 jours
Durée
Utile?L lgramck

Allemagne
Gerne wieder
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?C cosmodm66

Italie
Ottimo lavoro di Cristina che è stato molto gentile e professionale. Grazie ed alla prossima!
Jusqu’à 50 $US
Prix
4 jours
Durée
Utile?J jazzcele

Australie
Very happy with the quick around and attentive questions from Cristina.
Jusqu’à 50 $US
Prix
2 jours
Durée
Utile?

