Je serai votre voix off pour les salles d'évasion


Top Rated
Certifié par Fiverr Pro
Toni a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
À propos de ce service
Traduction automatique
[E]
100% Qualité | 100% ma voix en direct | Pas d'IA
Bonjour, je suis Toni, votre voix professionnelle allemande (« Deutscher Sprecher ») pour Escape Rooms et Escape Games. Valorisez vos projets avec ma voix en Hochdeutsch et un service de qualité supérieure :
- Certifié Fiverr Pro pour une qualité exceptionnelle
- Plus de 1 500 évaluations parfaites à 100%
- Livraison à l'heure, à chaque fois
- Incluant les droits commerciaux, HQ-WAV, montage sonore et 1 révision
[D]
100% Qualité | 100% ma vraie voix | Pas d'IA
Bonjour, je suis Toni, votre voix allemande professionnelle (« Deutscher Sprecher ») pour Escape Rooms et Escape Games. Depuis mon studio professionnel, vous recevrez la livraison la plus rapide pour votre projet.
- Certifié Fiverr Pro pour une qualité de premier ordre
- Plus de 1000 évaluations parfaites à 100%
- Livraison toujours ponctuelle
- Incluant les droits d'utilisation commerciale pour sites web et marketing non payant, HQ-WAV, montage, respiration, mastering et 1 révision
COMMENT COMMANDER ?
- Entrez le nombre exact de mots de votre script dans le champ « Nombre de mots »
- Envoyez un seul script par commande
- Ajoutez des extras comme droits de diffusion (FBR) pour la commercialisation payante de produits/services à la radio/TV/cinéma/en ligne - réseaux sociaux
Découvrez Toni
Elite Business Strategist and The Voice of Global Brands
Top Rated
Toni fait partie du catalogue Fiverr Pro et a été trié sur le volet par une équipe Fiverr Pro agréée pour ses compétences et son expertise.
Certifié pour
Voix off
- DeAfrique du Sud
- Membre depuisjuil. 2018
- Temps de réponse moy.1 heure
- Dernière commande3 jours
Langues
Allemand, Anglais
Traduction automatique

eToro
Internet Software & Services
AUTODOC
Auto Parts Supplying/Manufacturing

Viessmann
Home & kitchen Stores

Mercedes-Benz
Automotive

Heller Kaffee
Cafes & Coffee Shops
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
À quoi puis-je m'attendre lorsque je passe une commande?
Je vais examiner votre commande et vos instructions. Je vous enverrai un message pour vous informer que j'ai reçu tout ce dont j'ai besoin pour commencer. Je vous ferai savoir quand vous pouvez vous attendre à votre livraison. La communication tout au long du processus de commande est l'une de mes principales priorités !
Que dois-je fournir ?
Veuillez m'envoyer votre script au format *.doc(x) ou *.pdf après avoir commandé le concert. Pour la synchronisation vidéo, assurez-vous d'acheter "Timed Audio Sync" sous Extras et envoyez-moi votre matériel vidéo ou vos horodatages dans votre script. Attention : UN seul script par commande ! Je n'écris pas de scénario pour vous.
Quels projets ne ferez-vous PAS ?
Je me réserve le droit de refuser des projets si je ne me sens pas à l'aise pour exprimer le scénario. Cela signifie par exemple : Pas de contenu pour adultes. Aucun contenu raciste. Pas de jeu. Aucune arnaque. Si vous n'êtes pas sûr, veuillez m'envoyer le script avant de commander.
Qu'est-ce qui n'est PAS inclus dans les révisions gratuites ?
La réécriture de votre script APRÈS avoir enregistré ou livré votre commande ne compte pas comme les révisions incluses. Par conséquent, toute modification APRÈS nécessitera un supplément dont nous pourrons discuter en fonction de la taille de la révision.
Pourriez-vous traduire le script de l'anglais vers l'allemand ?
Je suis très heureux de le faire, car j'ai un diplôme universitaire en études allemandes. Si vous avez besoin d’une traduction de plus de 200 mots, VEUILLEZ M’ENVOYER D’ABORD. Les traductions de scripts de l'anglais vers l'allemand entraînent un nombre de mots plus élevé. Cela nécessite des séquences vidéo plus longues ou un raccourcissement du script allemand.
Pouvez-vous synchroniser la voix off avec ma vidéo pour qu'elle corresponde au timing ?
Oui! Assurez-vous d'acheter "Timed Audio Sync" sous Extras et envoyez-moi votre vidéo. Vous pouvez installer env. 100 à 120 mots en 60 secondes selon le style. Les traductions de scripts de l’anglais vers l’allemand entraînent un nombre de mots plus élevé. Cela nécessite des séquences vidéo plus longues OU un raccourcissement du script allemand.
Quand ai-je besoin de droits commerciaux (CR) ou de droits de diffusion complets (FBR) ?
Toute voix off destinée aux entreprises (IVR, sites Web, réseaux sociaux, etc.) nécessite l'achat de CR. Pour une diffusion à la télévision, à la radio ou sur les chaînes Internet payantes, merci de réserver FBR. Ces droits constituent votre protection juridique contre les poursuites ou contre le dépôt d'un avis de retrait de droit d'auteur numérique contre vous.
Fournissez-vous des échantillons de voix ou des auditions personnalisées ?
Oui, je serai heureux d'enregistrer une section de votre script sous forme d'audition personnalisée sur demande ! Veuillez visiter https://www.Fiverr.com/tonivbrant/record-an-audio-sample-hoerprobe-of-your-script
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
P 
podstars

Allemagne
Die Kommunikation mit Toni und das Endprodukt waren wirklich super! Sehr zu empfehlen :)
Utile?J jacquepearson

États-Unis
Delivered fast and high quality work!
Utile?
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
P 
podstars

Allemagne
Die Kommunikation mit Toni und das Endprodukt waren wirklich super! Sehr zu empfehlen :)
Utile?J jacquepearson

États-Unis
Delivered fast and high quality work!
Utile?

